2025年4月21日 星期一

中國政府對美國與石油豐富的圭亞那日益密切的關係感到憤怒

 Recently Yahoo News on-line picked up the following:

China's government bristles at growing ties between the US and oil-rich Guyana

The Associated Press - Bert Wilkinson

Fri, March 28, 2025 at 9:13 a.m. PDT·2 min read

GEORGETOWN, Guyana (AP) — China's government bristled Friday at the strengthening ties between Guyana and the United States in online comments a day after a visit to the South American country by U.S. Secretary of State Marco Rubio.

The Chinese comments came after Guyanese President Irfaan Ali said his oil-rich nation would give the U.S. preferential treatment over other countries after it pledged to respond forcefully if neighboring Venezuela tries to annex Guyanese territory as it has threatened.

The Chinese Embassy in Guyana posted on Facebook on Friday that China has always “put China-Guyana Friendship first."

“We honor our commitment with concrete actions. As a matter of fact, China has participated fully at the biggest economic and social transformation in the history of Guyana. Facts and figures speak louder than anything else,” the embassy said.

China cited its $1.4 billion in annual trade with Guyana and a string of major infrastructure projects that Chinese firms are undertaking, some secured by Chinese loans. These include the new Demerara Harbor Bridge, China-Guyana Joe Vieria Park, six regional hospitals and the East Coast Demerara road project.

After Rubio's visit to Guyana and meeting with Ali on Thursday, he traveled to Suriname where he joked at a news conference about the ruggedness of Guyana's airport road built with China's help.

“They don’t do a bad job, they do a terrible job,” the U.S. diplomat said of China’s projects abroad. “I just came from Guyana, where we had to drive on a road the Chinese built. We almost all had concussions, because the road was so bad. It was terrible.”

Rubio also criticized China for bringing in their own workers to work on projects abroad, adding that the country also wants “you to borrow a bunch of money and then they hold it over your head.”

However, Rubio noted that U.S. companies are not taking advantage of investement opportunities in the region, echoing similar remarks by Surinamese President Chan Santokhi.

Not all the countries are showing up," Santokhi said. "We are inviting investors. My invitation to (Rubio) was that we need the private sector of the United States."

(Bert Wilkinson, The Associated Press)

Translation

中國政府對美國與石油豐富的圭亞那日益密切的關係感到憤怒

喬治敦,圭亞那(美聯社) - 在美國國務卿盧比奧訪問圭亞那的第二天,中國政府週五在網上發表評論,對美國與圭亞那加強關係表示憤怒。

此前,圭亞那總統 Irfaan Ali 表示,如果鄰國委內瑞拉像曾發出威脅那樣, 試圖吞併圭亞那領土,美國將作出強力回應。Ali 表示,他這個石油資源豐富的國家將給予美國優於其他國家的待遇。

中國駐圭亞那大使館週五在 Facebook 上發文稱,中國始終「把中圭友誼放在第一位」。

大使館表示: 「我們用實際行動履行承諾。事實上,中國全面參與了圭亞那歷史上最大的經濟和社會轉型。事實和數據勝於一切講話」。

中國指出,中圭每年的貿易額達 14 億美元,而且中國企業正在實施一系列重大基礎設施項目,其中一些項目是由中國貸款擔保的。其中包括新的 Demerara 海港大橋、中國-圭亞那Joe Vieria 公園、六所地區醫院和東海岸 Demerara公路計劃。

盧比奧週四訪問圭亞那並會見 Ali 之後前往 Suriname,在新聞發布會上開玩笑說,由中國幫助建造的圭亞那機場道路崎嶇不平。

這位美國外交官在談到中國海外項目時說:他們做得不是不好,而是很糟糕”; “我剛從圭亞那回來,在那裡我們必須開車經過一條中國人修建的道路。我們幾乎都腦震盪了,因為路況太糟糕。是太可怕了。

盧比奧也批評中國引進本國工人到海外計劃工作,並稱中國還想「向你借一出大筆錢,讓你無法放鬆」。

不過,盧比奧指出,美國公司並沒有利用在該地區的投資機會去謀取利益,Suriname 總統 Chan Santokhi 也發表了類似言論回應。

Santokhi: 「並非所有國家都有出席」; 「我們正在邀請投資者。 我給(盧比奧)邀請是我們需要美國的私人企業」。

              So, China is upset at the strengthening ties between Guyana and the United States. The Chinese expresses its dissatisfaction after Guyanese President said his oil-rich nation would give the U.S. preferential treatment over other countries. Apparently, the US is doing two things recently, first it tries to strengthen its influence over south American counties; second, it is looking for overseas natural resources, from Ukraine to Greenland to Guyana.

沒有留言:

張貼留言