Recently The New York Times reported the following:
China Builds an Economic Fortress as Global Tensions Rise
(1/2)
Beijing says the changes are needed for national
security, but they could complicate efforts by Chinese companies to find growth
overseas.
The NYT - By Alexandra Stevenson and Murphy Zhao - Reporting
from Hong Kong. Alexandra Stevenson is the Shanghai bureau chief for The Times,
reporting on China’s economy and society.
Published June 5, 2026
Updated June 6, 2026
China is erecting walls to prevent money, technology and
companies from leaving the country.
This week, the State Council, China’s cabinet, announced new rules requiring national security screening for Chinese companies seeking to invest overseas. The move follows regulations introduced in April that allowed the authorities to intervene when foreign companies tried to relocate supply chains out of China.
Taken together, the measures amount to a new blueprint for the economic fortress China is building around its technology and supply chains amid rising tensions with Europe and the United States.
The rules are another sign that the economic principles of open markets and free trade, which have governed much of the world for decades and helped fuel China’s extraordinary rise, are giving way to a more fragmented era.
From Washington to Brussels, the world’s largest economies are choosing trade barriers over greater economic integration, driven in part by heightened concerns over China’s global dominance in raw materials, manufactured goods and technology, and a surge in Chinese products around the world.
“We’ve moved away from a world where laws made it easier to allow the flow of capital, people, technology and trade to go around,” said Ben Kostrzewa, a partner and trade expert at Hogan Lovells in Hong Kong.
“The Chimerica economy envisioned 20 years ago turned out to be chimerical,” he said, referring to the once-popular portmanteau of China and America.
Beijing has already offered a preview of what this new era could look like. It blocked Meta’s $2 billion acquisition of Manus, an artificial intelligence company founded by Chinese engineers. It told Chinese refineries sanctioned by the United States not to comply. And it ordered a state-backed security equipment company not to cooperate with European Union investigators.
With each action, Beijing edges closer to a confrontation with the United States and Europe.
A Focus on National Security
Chinese policymakers have been building a growing arsenal of
export controls, countermeasures and trade penalties in response to tariffs and
other restrictions imposed by foreign governments.
The new State Council rules extend that effort to the overseas activities of Chinese companies and outline how Beijing could retaliate against foreign companies and individuals when Chinese investments are restricted.
The rules also give the authorities new powers to scrutinize Chinese companies seeking opportunities abroad, subjecting them to national security reviews that place investments into one of three categories: encouraged, restricted or prohibited.
Part of the motivation for this, lawyers say, is to keep money, talent and intellectual property in fields where China has a competitive edge from leaving the country.
Foreign businesses in China worry the measure could be interpreted broadly enough to include data from Chinese operations, which they must provide to international regulators as part of investigations or investment reviews.
China also clamped down on outbound investment a decade ago, targeting what it called “irrational” deals by corporate giants seeking trophy assets like the Waldorf Astoria. But those interventions were aimed at reducing financial risks at home and largely involved banking regulators scrutinizing company balance sheets.
The new framework is different. Its focus is national security, and the effort is far more coordinated.
(to be continued)
Translation
隨著全球緊張局勢加劇,中國正在建構經濟堡壘(1/2)
北京方面稱,這些變革是為了國家安全,但這可能會使中國企業在海外尋求成長的努力變得更加複雜
中國正在築起高牆,以阻止資金、技術和企業流出中國。
本週,中國國務院宣佈了新的規定,要求對尋求海外投資的中國企業進行國家安全審查。此前,中國於4月出台了相關規定,容許當局在外國公司試圖將供應鏈遷出中國時進行幹預。
總而言之,這些措施構成了中國圍繞其技術和供應鏈構建經濟堡壘的新藍圖,而此時中美關係正日益緊張。
這些規則再次表明,數十年來主導世界大部分地區並助力中國崛起的開放市場和自由貿易的經濟原則,正在讓位給一個更加碎片化的時代。
從華盛頓到布魯塞爾,世界主要經濟體都在選擇設置貿易壁壘,而非加強經濟整合。這在一定程度上是由於人們日益擔憂中國在全球原材料、製成品和技術領域的主導地位,以及中國產品在全球市場的激增。
香港Hogan Lovells律師事務所合夥人兼貿易專家Ben Kostrzewa表示:「我們已經告別了那個法律允許資本、人員、技術和貿易更自由流動的世界」。
「20年前人們所設想的Chimerica經濟 最終被證明是虛幻的」,他指的是曾經流行的中美兩國的合成字。
北京已經提前展現了這新時代的可能面貌。它阻止了Meta以20億美元收購由中國工程師創立的人工智慧公司Manus。它告知受美國制裁的中國煉油廠無需遵守制裁規定。它還命令一家國有保安設備公司不得與歐盟調查人員合作。
北京的每一項舉措都使其與美國和歐洲的對抗更進一步。
聚焦國家安全
為因應外國政府徵收的關稅和其他限制,中國決策者一直在建構日益完善的出口管制、反制措施和貿易懲罰機制。
國務院新規將這項努力擴展到中國企業的海外活動,並概述了當中國投資受到限制時,北京可以如何對外國公司和個人進行報復。
這些規定也賦予當局新的權力,可以審查尋求海外投資機會的中國企業,並對其進行國家安全審查,將投資分為鼓勵、限製或禁止三類。
律師表示,此舉的部分動機是為了防止中國在具有競爭優勢的領域中的資金、人才和知識財產權流出。
在華外資企業擔心,這項措施的解讀可能過於廣義,甚至涵蓋其在中國的業務數據。這些企業必須向國際監管機構提供數據,作為調查或投資審查的一部分。
十年前,中國也曾收緊對外投資,打擊其所謂的「非理性」交易,這些交易通常由企業巨頭尋求收購Waldorf Astoria酒店等標誌性資產。但當時的干預措施旨在降低國內金融風險,主要涉及銀行監理機構對公司資產負債表的審查。
新的框架則有所不同。它的重點是國家安全,而且協調性更強。
(待續)