2026年4月20日 星期一

微生物如何爬行(1/2)

Recently the New York Times reported the following:

How Microbes Got Their Crawl (1/2)

In the oceans and on land, scientists are discovering rare, transitional organisms that bridge the gap between Earth’s simplest cells and today’s complex ones.

The NYT - By Carl Zimmer - Carl Zimmer covers news about science for The Times and writes the Origins column.

ORIGINS

Feb. 18, 2026

A flurry of new studies is shedding light on one of the biggest steps in the history of life: the evolution two billion years ago of complex cells from simpler ones. In the oceans and on land, scientists are discovering rare, transitional microbes that bridge the gap.

The differences between complex cells, including those in the human body, and simple microbes such as E. coli are stark. Complex cells are packed with compartments; one, known as the nucleus, stores DNA; others, called mitochondria, contain enzymes that generate the cell’s fuel supply. Complex cells are also supported internally by a mesh of filaments, that they use to crawl by breaking down parts of it and building new extensions.

E. coli has none of that: no skeleton, no mitochondria, no nucleus.

These differences, and many others, form one of the deepest divisions in the natural world. Species composed of complex cells are eukaryotes, a group that include animals, plants and fungi, along with protozoans. Simple microbes like E. coli are known as prokaryotes.

Prokaryotes arose more than four billion years ago. Eukaryotes emerged much later, somewhere between 2.5 and two billion years ago. How complex eukaryotes evolved from simpler prokaryotes has left scientists scratching their heads for decades.

In the 1990s, one important clue came from close studies of mitochondria, the fuel factories of the eukaryote cell. Researchers discovered a tiny set of genes inside mitochondria that was not at all like the DNA in the nucleus. Instead, mitochondria have a strong genetic link to bacteria that use oxygen to produce fuel.

That discovery suggested that the ancestors of eukaryotes swallowed oxygen-fueled bacteria and then used them to generate their own fuel. But that insight still left many questions about eukaryotes unanswered. For instance, what sort of organism was the original cell that engulfed mitochondria?

A major clue came in 2015. Scientists extracted fragments of DNA from sediment scooped up from the floor of the Arctic Ocean, and then pieced them together into entire genomes of sediment-dwelling microbes. One turned out to be unlike anything found before: a prokaryote with numerous genes previously found only in eukaryotes.

Among those eukaryote genes were some that were involved in building cellular skeletons. Others help build compartments in which eukaryote cells break down old proteins.

Scientists began looking for other members of this eukaryote-like lineage. The search at first was achingly slow, and most of the discoveries came to light in deep-sea sediments. Scientists named the lineage Asgard, after the home of the gods in Norse mythology.

Brett Baker, a microbial ecologist at the University of Texas at Austin, has spent the last few years speeding up the search. He and his colleagues have gone on Asgard-hunting expeditions to deep-sea sites off the coast of California and in shallow coastal waters in China. Back at their lab, the researchers used powerful new techniques to find DNA from rare microbes.

The search has paid off, as the scientists reported on Wednesday. They found 404 new species of Asgard on their expeditions. They also discovered that databases from previous surveys contained 30 more Asgard genomes that had gone overlooked. All told, in a single study, the scientists have nearly doubled the total diversity of known Asgards.

“We’ve exploded the diversity of Asgards, and there’s no end in sight,” said John Archibald, an evolutionary biologist at Dalhousie University in Canada who was not involved in the new study.

Many of the new Asgard microbes live in the deep sea, but others dwell in coastal waters. But others are land, in habitats ranging from permafrost tundras to lagoons. They may be rare, but they’re also widespread.

“If you can go in your backyard and sequence soil, you’ll get Asgard,” Dr. Baker said.

(to be continued)

Translation

微生物如何爬行(1/2

在海洋和陸地上,科學家正在發現一些罕見的過渡生物,它們連接著地球上最簡單的細胞和如今複雜的細胞

一系列新的研究正在揭示生命史上最偉大的一步:20億年前,複雜細胞從簡單的細胞演化而來。在海洋和陸地上,科學家正在發現一些罕見的過渡微生物,它們連接著這個進化過程。

複雜細胞, 包括人體內的細胞與大腸桿菌等簡單微生物之間的差異非常顯著。複雜細胞內部充滿了各種結構;其中一個被稱為細胞核,儲存著DNA;其他結構,例如粒線體(mitochondria),則含有為細胞提供能量的酵素。複雜的細胞內部由絲狀網支撐,它們透過分解絲狀網的部分結構並建造新的延伸部分來爬行。

大腸桿菌則完全沒有這些結構:沒有骨骼,沒有粒線體,也沒有細胞核。

這些差異以及其他許多差異,構成了自然界最深刻的分類之一。由複雜細胞組成的物種是真核生物 (eukaryotes),這一類群包括動物、植物、真菌以及原生動物。像大腸桿菌這樣的簡單微生物稱為原核生物 (prokaryotes)

原核生物出現在40多億年前。真核生物出現得晚得多,大約在25億到20億年前。複雜的真核生物是如何從單純的原核生物演化而來的,幾十年來一直困擾著科學家。

1990年代,對真核細胞能量工廠, 即粒線體的深入研究帶來了一個重要的線索。研究人員在細胞粒線體內發現了一組與細胞核DNA截然不同的微小基因。相反,粒線體與利用氧氣產生能量的細菌有著密切的遺傳關聯。

這項發現表明,真核生物的祖先可能吞噬了以氧氣為燃料的細菌,並利用它們來產生自己的能量。但這項見解仍留下了許多關於真核生物的未解之謎。例如,最初吞噬粒線體的細胞究竟是什麼樣的生物?

2015年,一項重要的線索出現了。科學家從北冰洋海底採集的沉積物中提取出一些DNA的碎段,並將它們拼接成沉積物中微生物的完整基因組。其中一種微生物與以往發現的任何微生物都截然不同:它是一種原核生物,卻擁有許多先前只在真核生物中發現的基因。

在這些真核生物基因中,有些參與建構細胞骨架,有些則有助於建構隔間以供真核細胞分解舊蛋白質。

科學家開始尋找這種類似真核生物譜系的其他成員。起初,搜尋工作進展極為緩慢,大部分發現都來自深海沉積物。科學家將這一譜系命名為阿斯嘉德(Asgard),取自北歐神話中眾神的居所。

德州大學奧斯汀分校的微生物生態學家Brett Baker在過去幾年裡一直致力於加速搜尋工作。他和他的同事曾多次前往加州海岸的深海區域以及中國沿海的淺海海域進行阿斯嘉德物種的搜尋考察。回到實驗室後,研究人員利用強大的新技術從稀有微生物中尋找DNA

正如科學家們週三公佈的那樣,搜尋工作取得了豐碩成果。他們在考察中發現了404個新的阿斯嘉德物種。他們也發現,先前調查的資料庫中還包含30個被遺漏的阿斯嘉德基因組。總而言之,僅一項研究就使已知阿斯嘉德物種的多樣性幾乎倍翻了。

並未參與這項新研究的加拿大達爾豪斯大學的進化生物學家John Archibald說道:「我們已經極大地擴大了阿斯加德微生物的多樣性,而且這種探索似乎永無盡頭」。

許多新發現的阿斯嘉德微生物是生活在深海,但也有一些棲息於近海。還有一些生活在陸地上,棲息地涵蓋由永久凍土苔原到潟湖等各種區域。它們或許數量稀少,但分佈範圍卻很廣。

Baker 博士說: 「如果你能在自家後院採集土壤樣本,就能找到阿斯嘉德微生物」。

(待續)

Note:

1. The eukaryotes (真核生物) are the domain of Eukaryota or Eukarya, organisms whose cells have a membrane-bound nucleus. All animals, plants, fungi, seaweeds, and many unicellular organisms are eukaryotes. They constitute a major group of life forms alongside the two groups of prokaryotes(原核生物): the Bacteria and the Archaea. Eukaryotes represent a small minority of the number of organisms, but given their generally much larger size, their collective global biomass is much larger than that of prokaryotes. (Wikipedia)

2. Asgard (阿斯嘉德) is a location associated with the gods in Nordic mythology. It appears in several Old Norse sagas and mythological texts, including the Eddas. (Wikipedia)

3. The Asgard archaea (阿斯嘉德古菌) are a group of microorganisms thought to be closely related to the origin of eukaryotes. When people talk about “members” of this lineage, they usually mean the different phyla (groups) within Asgard archaea that have been discovered so far. Here are some of the main recognized members: Thorarchaeota -Found in marine sediments; has genes linked to protein degradation and metabolism. Odinarchaeota - Less well understood, but part of the early branching Asgard lineages. Heimdallarchaeota - Often considered the closest known relatives to eukaryotes based on genetic data. Helarchaeota -Associated with hydrocarbon metabolism in deep-sea environments. (ChatGPT)

2026年4月19日 星期日

US March Employment Statistics: Employment Increases by 178,000 from Previous Month, Easing Concerns about Slowdown

Recently NHK News on-line reported the following:

US Employment figure (Source: NHK)

3月雇用統計 就業者は前月比178000人増 減速懸念和らぐ

202643日午後1001

(202643日午後1152分更新)

雇用統計

円相場や株価に影響を及ぼすアメリカの雇用統計が発表され、3月の農業分野以外の就業者は前の月から178000人増加し、市場の予想を上回りました。また、失業率も4.3%と前の月より0.1ポイント低下し、雇用情勢の減速への懸念はひとまず和らぎそうです。

アメリカ労働省が3日に発表した3月の雇用統計によりますと、景気の動向を敏感に示す農業分野以外の就業者は、前の月から178000人増加し、市場予想を上回りました。

2月のデータは下方修正され、前の月と比べて92000人の減少から133000人の減少になりましたが、金融市場では、アメリカを襲った寒波や医療大手のストライキなどが影響した可能性があり一時的な減少との受け止めが出ています。

また、失業率は4.3%で、前の月から0.1ポイント低下し、雇用情勢の減速への懸念はひとまず和らぎそうです。

一方、インフレに結びつくデータとして注目される労働者の平均時給は

▽前の年の同じ月と比べて3.5

▽前の月と比べると0.2%上昇し、いずれも市場予想を下回りました。

金融市場では、賃金の上昇が個人消費を活性化してインフレを加速させる可能性は低下しているとの見方が出ていますがイラン情勢による原油価格の高騰が物価をどこまで押し上げるのかが今後の焦点になります。

Translation

US March Employment Statistics: Employment Increases by 178,000 from Previous Month, Easing Concerns about Slowdown

April 3, 2026, 10:01 PM

(Updated April 3, 2026, 11:52 PM)

Employment Statistics

US employment statistics, which would affect the yen exchange rate and stock prices, had been released. Non-agricultural employment in March increased by 178,000 from the previous month, exceeding market expectations. Also, the unemployment rate fell to 4.3%, a decrease of 0.1 percentage points from the previous month, which would likely ease concerns about a slowdown in the employment situation for the time being.

According to the March employment statistics released by the US Department of Labor on the 3rd, non-agricultural employment, being a sensitive indicator of economic trends, increased by 178,000 from the previous month, exceeding market expectations.

The February data was revised downward, compared to the previous month that showing a decrease of 92,000 people, it had now decreased to 133,000 people.  However, financial markets believed this is a temporary decline, possibly influenced by the cold wave that hit the US and strikes at major healthcare companies.

Furthermore, the unemployment rate was 4.3%, down 0.1 percentage points from the previous month, easing concerns about a slowdown in the employment situation for the time being.

Meanwhile, the average hourly wage of workers, which was attracting attention as data linked to inflation,

-           rose by 3.5% compared to the same month last year,

-          and by 0.2% compared to the previous month, both below market expectations.

While some in financial markets believed that rising wages were less likely to stimulate personal consumption and accelerate inflation, the focus from now on would be on how far the surge in oil prices due to the situation in Iran could push up prices.

So, non-agricultural employment in March has increased. Also, the unemployment rate has fallen compared to the previous month, easing concerns about a slowdown in the employment. The focus now would be on how far the oil prices increase due to the situation in Iran will push up commodity prices in the US in the coming months.

2026年4月18日 星期六

Self-Driving Taxis Suddenly Stop in Wuhan, China

Recently NHK News on-line reported the following:

中国 武漢 自動運転タクシーが走行中に突然停止するトラブル

202641日午後1151

中国

中国内陸部の都市、武漢で多数の自動運転タクシーが走行中に突然停止し、路上で立往生するトラブルがありました。けがをした人はいなかったということですが、急速に拡大するサービスの安全性をめぐって懸念の声も出ています。

現地の警察によりますと、内陸部の武漢で331日夜、中国のIT大手「百度」が運行する自動運転タクシーが走行中に突然停止するトラブルが起きました。

SNSに投稿された動画では、自動運転タクシーとみられる複数の車がハザードランプを点滅させて路上で立往生していて、後続の車が前に進めず渋滞が起きている様子も確認できます。

これについて現地の警察は「初期段階の判断ではシステムの故障が原因とみられる。乗客は安全に降車しけが人はいない」と発表しました。

中国では各地で自動運転タクシーのサービスが急速に広がっていますが、地元メディアは安全性をめぐる懸念を伝えています。

Translation

Self-Driving Taxis Suddenly Stop in Wuhan, China

China

In Wuhan, an inland city in China, several self-driving taxis suddenly stopped while in motion, leaving them stranded on the road. No injuries were reported, yet concerns had been raised regarding the safety of this rapidly expanding service.

According to local police, on the night of March 31st in Wuhan, an inland city, self-driving taxis operated by the Chinese IT giant Baidu suddenly stopped while driving.

Videos posted on social media show multiple vehicles, believed to be self-driving taxis, with their hazard lights flashing, stranded on the road, causing traffic congestion as following vehicles are unable to move forward.

Regarding this incident, local police announced that "Initial assessments suggest a system malfunction was the cause. Passengers safely disembarked, and there were no injuries."

Self-driving taxi services were rapidly expanding across China, but local media outlets were expressing concerns regarding safety.

So, in Wuhan in China, several self-driving taxis suddenly stopped while was in motion, leaving them stranded on the road and causing chaos. Apparently, a system malfunction has caused the taxi stoppage. I am interested in knowing the reason for such a malfunction.

2026年4月17日 星期五

Conversational Generator AI May Display Fake or Fraudulent Websites in its Answers; Caution Advised

Recently NHK News on-line reported the following:

対話型生成AI 回答に“偽サイトや詐欺サイト”表示か 注意を

2026330日午後402

生成AI・人工知能

活用が広がる対話型の生成AIが、回答の中で、偽のショッピングサイトや詐欺サイトを表示していたとみられるケースが確認されました。調査したセキュリティー会社は、AIは誤った回答をすることがあるとして注意を呼びかけています。

セキュリティー会社の「トレンドマイクロ」は、2月、1か月間、偽サイトや詐欺サイトなどに、利用者がどのような経路でアクセスしているのかを分析しました。

その結果、ChatGPTなど対話型の生成AIの回答に表示されたURLを通じて、アクセスしたとみられるケースが420件余り確認されました。

実際に会社が検証したところ、例えば、「動画生成アプリの公式サイトを教えてください」という質問に対し、AIの回答では、公式サイトではなく、クレジットカード情報などを入力させる詐欺サイトのURLが表示されたことがあったということです。

このほか、人気商品の販売サイトについて尋ねた際にも、偽のショッピングサイトが表示されたケースなどが確認されました。

セキュリティー会社によりますと、偽サイトは不正な操作などで検索サービスで上位に表示されることがあるため、AIがこうした情報を参照して、回答した可能性があるということです。

セキュリティー会社の本野賢一郎 詐欺対策チーフアナリストは「AIは誤った回答をすることがあると意識し、AIの回答だけを信じないで、公式サイトやほかの情報源でも調べることが大切だ」と話していました

Translation

Conversational Generator AI May Display Fake or Fraudulent Websites in its Answers; Caution Advised

March 30, 2026, 4:02 PM

Generative AI/Artificial Intelligence

Conversational generator AI, whose use was expanding, was found to have displayed fake shopping sites and fraudulent websites in its answers. The security company that investigated the issue was warning users that AI could sometimes provide incorrect answers.

Trend Micro (トレンドマイクロ), a security company, analyzed how users accessed fake or fraudulent websites in February for the whole month.

As a result, over 420 cases were identified where users appeared to have accessed these sites through URLs displayed in answers provided by conversational generative AI such as ChatGPT.

The company's verification revealed that in response to the questions such as "Please tell me the official website for the video generation app," the AI's answer sometimes displayed a URL to a fraudulent website that tricked users into entering credit card information, instead of displaying the official website.

In addition, cases were confirmed that when users asked about websites selling popular products, fake shopping sites were displayed.

According to the security company, fake websites could sometimes rank highly in search results due to fraudulent manipulation, and it's possible that the AI ​​referenced this information in providing the answer.

Kenichiro Motono (本野賢一郎), chief fraud prevention analyst at the security company stated that "It's important to be aware that AI can sometimes give incorrect answers, and not to trust only the AI's response. It's crucial to also check official websites and other sources of information."

So, conversational generator AI is found to have displayed fake shopping sites and fraudulent websites. Fake websites can sometimes rank highly in search results due to fraudulent manipulation, and it's possible that the AI relies this information and provides the answer. Apparently, we should not trust the AI fully.

2026年4月16日 星期四

消息人士稱,烏克蘭無人機再次襲擊俄羅斯Ust-Luga港,其石油碼頭遇襲

Recently Reuters reported the following:

Ukrainian drones strike Russia's Ust-Luga port again, sources say oil terminal hit

Reporting by Reuters. Editing by Mark Trevelyan and Mark Potter

March 30, 202610:05 PM PDTUpdated 10 hours ago

MOSCOW, March 31 (Reuters) - Ukrainian drones on Tuesday struck Russia's Baltic Sea port of ‌Ust-Luga for the fifth time in 10 days, and industry sources told Reuters an oil loading terminal was hit, likely adding to Russia's difficulties in exporting crude.

Kyiv has stepped up attacks on Russia's oil export infrastructure over the past month, ​launching its heaviest drone strikes of the more than four-year war against the Baltic ports of Ust-Luga ​and Primorsk.

At least 40% of Russia's oil export capacity has been halted due to drone attacks, a disputed strike on a major pipeline and the seizure of tankers, according to Reuters calculations ​based on market data.

Ukrainian President Volodymyr Zelenskiy said on Monday that some of Kyiv's allies had sent "signals" about the ​possibility of scaling back its long-range strikes on Russia's oil sector as global energy prices have surged due to the Iran war.

TRANSNEFT OIL TERMINAL HIT

Regional governor Alexander Drozdenko said three people, including two children, were treated for injuries, and several buildings had ​been damaged in the overnight attacks.

In a message on Telegram at 0409 GMT, he said air-raid alerts ​in the region had been lifted but gave no details on damage to the port.

He later said that the aftermath ‌of the attack on Ust-Luga had been "eliminated" or dealt with. He said the supply of hot water and heating to residential and other units in the region were restored.

Kremlin spokesman Dmitry Peskov called the strikes "terrorist attacks," adding that Russia was working on protecting its critical infrastructure.

"This doesn't mean these facilities can be 100% protected from ​such terrorist attacks. However, intensive ​work is being carried out, and this applies not only to the port ... but to all other critical infrastructure facilities," he told a daily conference call with reporters.

Three industry sources told ​Reuters Ukrainian drones struck crude oil loading facilities operated by Russian pipeline monopoly ​Transneft (TRNF_p.MM), opens new tab in the latest attack. Transneft did not immediately reply to a request for comment.

Ust-Luga, on the south-eastern shore of the Gulf of Finland, is a sprawling complex of oil-processing facilities and export terminals handling crude oil and oil products.

According to ​source-based data, the port exported 32.9 million metric tons of oil ​products last year. It typically handles about 700,000 barrels of crude oil per day.

Authorities say Ust-Luga was hit on March 22, 25, ​27, 29 and 31, forcing suspensions of export operations.

Translation

消息人士稱,烏克蘭無人機再次襲擊俄羅斯Ust-Luga港,其石油碼頭

莫斯科,331日(路透社) - 烏克蘭無人機週二第五次襲擊了俄羅斯波羅的海港口Ust-Luga,這是10天內的第五次襲擊。業內消息人士告訴路透社,一個石油裝卸碼頭遭到攻擊,可能加劇俄羅斯原油出口的困難。

過去一個月,基輔加大了對俄羅斯石油出口基礎設施的襲擊力度,對波羅的海港口Ust-LugaPrimorsk發動了這場持續四年多的戰爭中最猛烈的無人機襲擊。

路透社根據市場數據計算,由於無人機打擊,對一條主要輸油管道的爭議性襲擊,以及油輪被扣押,俄羅斯至少40%的石油出口能力已停止。

烏克蘭總統澤連斯基週一表示,由於伊朗戰爭導致全球能源價格飆升,基輔的一些盟友已發出“信號”,探索可能縮減對俄羅斯石油行業的遠程打擊的可能性。

Transneft的石油碼頭遇襲

地區行政長官Alexander Drozdenko表示,包括兩名兒童在內的三人因夜間襲擊受傷接受治療,多棟建築物受損。

他在格林威治標準時間04:09透過Telegram發布消息稱,該地區的空襲警報已解除,但沒有透露港口受損情況的細節。

他隨後表示,Ust-Luga襲擊事件所帶來的影響已「消除」或處理。他表示,該地區居民住宅和其他單位的熱水和供暖供應已恢復。

克里姆林宮發言人Dmitry Peskov稱這次襲擊為“恐怖襲擊”,並補充說,俄羅斯正在努力保護其關鍵基礎設施。

他在與記者的每日電話會議上表示:「這並不意味著這些設施可以百分之百免受此類恐怖襲擊。但是,我們正在進行密集的工作,這不僅適用於港口……也適用於所有其他關鍵基礎設施」。

三位業內人士告訴路透社,烏克蘭無人機襲擊了俄羅斯管道的壟斷企業Transneft公司(股票代碼:TRNF_p.MM)所運營的原油裝載設施,這是最近一次襲擊。Transneft公司尚未對此置評。

Ust-Luga港位於芬蘭灣東南岸,是一個龐大的石油加工設施和出口碼頭綜合體,處理原油和石油產品。

據可靠消息,該港口去年出口了3,290萬噸石油產品。該油田通常每天處理約70萬桶原油。

據當局稱,Ust-Luga分別於322日、25日、27日、29日和31日遭受襲擊,導致出口作業暫停。

So, Ukrainian drones have struck Russia's Baltic Sea port of ‌Ust-Luga for the fifth time in 10 days, likely adding to Russia's difficulties in exporting crude. Apparently, Ukraine has the capability to attack far way targets inside Russia.

2026年4月15日 星期三

大學畢業生為何感到被出賣(3/3)

 Recently the New York Times reported the following:

Why College Graduates Feel Betrayed (3/3)

Their anger goes far beyond the recent rise of unemployment and the looming threat of A.I.

The NYT - By Noam Scheiber

(Noam Scheiber covers white-collar workers. This article has been adapted from his forthcoming book, “Mutiny: The Rise and Revolt of the College-Educated Working Class.”)

March 27, 2026

(continued from part 2)

The Vanishing Diploma Divide?

Since President Trump’s first term, and especially since his re-election, political analysts have pointed to the gap between college-educated voters and those without degrees as one of the most significant fissures in American politics.

In 2024, Mr. Trump won non-college voters by almost 15 points, while losing the college educated by a similar margin. By contrast, non-college voters had narrowly backed a Democrat, Mr. Obama, as recently as 2012.

To explain the growing divide, commentators typically emphasize how the college educated are more liberal on social and cultural issues than those without degrees, and how these issues have played a bigger role in deciding elections over the past generation.

But that analysis tells only half the story of how American politics has shifted. Critically, it misses how the views of college-educated voters on economic questions have come to resemble those of voters without degrees.

A 2023 paper by the political scientist William Marble found that college graduates were well to the right of voters without a degree on economic issues during the 1980s and 1990s. But they began drifting leftward around 2004, and by 2020 college graduates were somewhat to the left of non-graduates on these issues.

More strikingly, the entire outlook of college graduates appears to have changed. During the Reagan and Clinton eras, many college-educated workers saw themselves as management-adjacent — ­as future executives and aspiring professionals being groomed for a life of affluence. They did not believe they had much in common with the working class. In the late 1990s, only slightly more than half supported labor unions, according to Gallup.

But by this decade, college graduates often identified more with rank-and-file workers than with employers. According to Gallup, about three-quarters of college graduates supported autoworkers and Hollywood writers in standoffs with their employers in 2023, when both groups went on strike. That matches their support for labor unions overall.

Matt Hoffman, one of the doctors who recently unionized in Minnesota (and no relation to Teddy), told me that he took his children to a United Automobile Workers picket line in 2023. “In our society, the sides are workers versus management,” he said. “I wanted them to understand that.”

In a high-wattage presidential election, when the country was primarily focused on cultural issues, college graduates and those without a degree often appeared to have little in common. But when it came to how they felt about their bosses or their bank accounts, it was suddenly harder to tell them apart. They were no longer on opposite teams.

How this will all play out is still up in the air, but Mr. Hoffman’s store in Chicago may offer an early clue. The staff was a mix of college graduates, college students and employees who didn’t aspire to a four-year degree. One employee earned a welding certificate while at Starbucks and later became an apprentice pipe fitter. But regardless of their educational backgrounds, they almost all voted to unionize the store in 2022. The final tally was 20 to 3.

Translation

大學畢業生為何感到被出賣(3/3

他們的憤怒遠不止於近期失業率的上升和人工智能迫在眉睫的威脅

2026327

 (接第二部分)

 學歷差距正在消失?

 自從特朗普總統第一個任期以來,尤其是在他連任之後,政治分析人士一直指出,受過大學教育的選民和未受過大學教育的選民之間的差距是美國政治中最顯著的裂痕之一。

2024年,特朗普先生在未受過大學教育的選民中贏得了近15個百分點的優勢,但在受過大學教育的選民中卻以類似的差距落敗。相較之下,就近在2012年,未受過大學教育的選民也曾以微弱優勢支持民主黨候選人奧巴馬。

為了解釋這種日益擴大的分歧,評論員通常強調,受過大學教育的人在社會和文化議題上比未受過大學教育的人更屬自由派,以及這些議題怎樣在過去一代的選舉中發揮了越來越重要的作用。

但這種分析只揭示了美國政治轉變的一半真相。關鍵在於,它忽略了受過大學教育的選民在經濟議題上的觀點是如何逐漸與未受過大學教育的選民趨於一致的。

政治學家William Marble2023年發表的一篇論文中發現,在1980年代和1990年代,大學畢業生在經濟議題上的立場明顯比未受過大學教育的選民更右傾。但從2004年左右開始,他們的立場開始左傾,到2020年,大學畢業生在這些議題上的立場已經比未受過大學教育的選民略微左傾。

更引人注目的是,大學畢業生的整體政治觀點似乎已經改變了。在列根和克林頓執政時期,許多受過大學教育的勞工認為自己與管理階層關係密切 - 他們是未來的高階主管和有抱負的專業人士,正被培養成去過富裕生活的人。他們並不認為自己與工人階級有什麼共同點。根據蓋洛普的調查,在1990年代末,只有略超過一半的人支持工會。

但到了本世紀,大學畢業生往往更認同屬一般工人而非雇主。蓋洛普的調查顯示,在2023年汽車工人和好萊塢編劇與雇主發生罷工時,約有四分之三的大學畢業生支持他們。這與他們對工會的整體支持率相符。

Matt Hoffman是最近在明尼蘇達州加入工會的醫生之一(與Teddy無關),他告訴我,2023年他帶著孩子們參加了美國汽車工人聯合會的糾察線。他說: 「在我們的社會裡,對立雙方是工人和管理階層」, 「我想讓孩子們明白這一點」。

在備受矚目的總統大選中,當全國的目光主要聚焦於文化議題時,大學畢業生和那些沒有學位的人似乎常常沒什麼共同點。但當談到他們對老闆或他們的銀行存款的看法時,突然間,他們之間的差異變得難以區分。他們不再是對立陣營。

這一切最終將如何發展,目前尚不明朗,但Hoffman先生在芝加哥的門市或許能提供一些早期線索。這家門市的員工構成複雜,既有大學畢業生,也有在校大學生,還有一些員工並不追求一個四年制大學學位。一位員工在星巴克工作期間獲得了焊接證書,後來成為了水管工學徒。但無論他們的教育背景為何,幾乎所有人都投票支持在2022年成立工會。最終的投票結果為203

              So, in New York City many young college graduates supported Mamdani, the new mayor who is a self-proclaimed democratic socialist. According to some experts, the reason is that too many people graduate from college with useless degrees, sky-high debt and difficulties in owning a home. The graduates see Mamdani as a solution to their problems. It is also noted that by this decade, college graduates often identify more with rank-and-file workers than with employers. Apparently, more and more college graduates are showing support for labor unions to fight for their benefit.

2026年4月14日 星期二

大學畢業生為何感到被出賣(2/3)

Recently the New York Times reported the following;

Why College Graduates Feel Betrayed (2/3)

Their anger goes far beyond the recent rise of unemployment and the looming threat of A.I.

The NYT - By Noam Scheiber

(Noam Scheiber covers white-collar workers. This article has been adapted from his forthcoming book, “Mutiny: The Rise and Revolt of the College-Educated Working Class.”)

March 27, 2026

(continue from part 1)

The Baristas With Degrees

While this generation was focused on earning degrees, the job market was worsening — slowly at first, then all at once. According to a paper by the Berkeley economist Jesse Rothstein, recent graduates started doing significantly worse than older graduates around 2005, then fell much further behind during the Great Recession. The employment rate for recent graduates had yet to fully recover by the Covid-19 pandemic, which upended the job market all over again.

At the highest altitude, the problem was that the economy was producing more graduates but not as many of the jobs they traditionally held. Some economists argue that software had begun to eliminate jobs in fields like financial services and merchandise planning well before the rise of generative A.I.

On average, college graduates still earned a large premium over people with only a high school diploma. But the averages concealed the fact that some graduates were doing very well — like people who worked on Wall Street and in Big Tech — while many others were falling behind.

For decades, many young graduates had earned good money even if their jobs didn’t require a degree, according to researchers at the Federal Reserve Bank of New York. But many of those roles — like insurance agent and human resource worker — appeared to start paying less or disappearing in the 2000s and never recovered. A larger portion of these overqualified graduates ended up in jobs that didn’t pay well.

After earning his degree from Grinnell in 2014 and spending a year abroad on a prestigious Watson Fellowship, Mr. Hoffman became a barista at Starbucks. The idea was to buy time while he settled on a career path. (He had studied English and theater.) But seven years later, he was still at Starbucks — partly because the pandemic had delayed his professional plans. With a child on the way and money getting tight, he and his wife applied for temporary public assistance. The state rejected their application.

Mx. Burton, who in college had led a team that made a playable video game called KaiJr, struggled to find work as a designer after graduating in 2019. It turned out that designing video games, notwithstanding the university’s optimistic marketing material, was more akin to becoming a Hollywood actor than a computer programmer: The field could support only a small fraction of the millions of people eager to enter it. Mx. Burton eventually took a much more tedious job testing video games for glitches, for $15 an hour.

“My student loans were about to kick in, and I don’t have a job yet,” Mx. Burton said. “You have to not be picky anymore.”

As Ms. Barrett prepared to graduate with a degree in communications from Towson in 2018, she applied for dozens of jobs in fields like marketing and professional training at the likes of Accenture, Amazon and Stanley Black & Decker. After getting no bites, and with roughly $50,000 in debt, she went full time at the Apple Store where she had worked in college. The store often seduced college graduates with job titles like “Genius” and “Expert,” along with its generous benefits, but Ms. Barrett had still hoped for more.

Class Confidence

In his 2000 book, “Bobos in Paradise,” David Brooks identified a new upper class of bourgeois bohemians — a demographic of techies, financiers and tenured professors who had the earning power and ideology of the bourgeois but the tastes and habits of bohemians. They favored balanced budgets and free trade. They went on expensive ski vacations and kept second homes. But they decorated them with reclaimed-wood furniture and grew heirloom produce in the backyard.

By the early 2020s, young college-educated adults were in some sense the mirror image of Mr. Brooks’s Bobos. They were often bourgeois in their tastes. They cradled sleek smartphones and watched prestige TV on demand. But the previous decade and a half had bequeathed them the bank accounts — and the politics — of the proletariat.

Polling by the Pew Research Center showed that the portion of college graduates with positive views of socialism roughly doubled during the 2010s, to over 40 percent. The shift helped fuel the rise of politicians like Bernie Sanders and Alexandria Ocasio-Cortez — left-wing figures who built mass appeal.

The ideology of these disaffected college graduates didn’t end with economics. At the most fundamental level, their politics elevated the underdog. They were more likely than non-graduates to call out the harassers of women and gay and transgender people. They worried about racism and climate change, were growing skeptical of law enforcement and believed the Iraq war had been a mistake.

Perhaps the most visible expression of this ideology came at work, where many college graduates increasingly saw themselves as the underdog. They began to unionize at previously nonunion workplaces, like video game studios, architecture firms and banks. In 2023, hundreds of doctors in Minnesota and Wisconsin, fed up with mergers and acquisitions that had made them feel like cogs in the medical-­industrial complex, formed what was the largest union of private-sector physicians in the country.

And it was the college graduates stuck in jobs that didn’t require a degree who seemed most determined to take on their employers. College had taught them to question. It had instilled in them what the sociologist Ruth Milkman called “class confidence” — a sense of agency that comes from knowing how to work the system, a broader perspective than the day-to-day grind.

But at the cash register, with the manager looking on, they had to smile and take whatever the customer gave them.

“I have been pretty hard on myself thinking the exhaustion was just me having an attitude problem,” Mr. Hoffman wrote to a friend during his second year at Starbucks. “But there are just too many human interactions in which you aren’t recognized as a human.” He was darkly amused by a customer who, referring to the name displayed on his apron, remarked: “I didn’t know you guys had names!”

Mr. Hoffman helped organize his store in Chicago, one of more than 600 that would unionize beginning in 2021, after years of perceived indignities.

“If you’re going to be disrespected like this,” he told me, “you have to have a bigger piece of the pie.”

(to be continued in part 3)

Translation

大學畢業生為何感到被出賣(2/3

他們的憤怒遠不止於近期失業率的上升和人工智能迫在眉睫的威脅

2026327

(接第一部分)

擁有學位的咖啡師

當這一代人專注於獲得學位時,就業市場卻在惡化 - 起初緩慢,隨後急劇惡化。根據Berkeley經濟學家Jesse Rothstein的一篇論文,新近畢業生的就業狀況從2005年左右開始明顯遜於之前畢業生,然後在經濟大衰退期間進一步落後。新近畢業生的就業率尚未完全從新冠疫情爆發後恢復,疫情再一次顛覆了就業市場。

在最高的角度來看,問題在於經濟培養了更多畢業生,但傳統上他們所從事的工作卻沒有相應增加。一些經濟學家認為,早在生成式人工智能興起之前,軟件就已經開始取代金融服務和商品規劃等領域的工作。

平均而言,大學畢業生的收入仍然比只有高中學歷的人高出許多。但平均收入掩蓋了一個事實:有些畢業生發展得非常好 - 例如在華爾街和大型科技公司工作的人 - 而許多其他畢業生則落後了。

紐約聯邦儲備銀行的研究人員指出,幾十年來,許多年輕畢業生即使從事不需要大學學位的工作也能獲得不錯的收入。但許多這類工作 - 例如保險代理人和人力資源管理員 - 21世紀初似乎開始降薪甚至消失,而且再也沒有恢復。在這些高學歷畢業生中,很大一部分最終從事了收入不高的工作。

Hoffman先生在2014年從Grinnell學院畢業後,憑藉著名的華生獎學金 (Watson Fellowship) 在海外學習了一年。畢業後,他成為星巴克的咖啡師。他的想法是利用這段時間尋找職業方向。 (他曾學習英語和戲劇。)但七年過去了,他仍然在星巴克工作 - 部分原因是疫情打亂了他的職業規劃。由於妻子即將為人父,經濟拮据,他和妻子申請了臨時公共援助。但州政府拒絕了他們的申請。

Burton君在大學期間曾帶領團隊製作了一款名為KaiJr的可玩電子遊戲。 2019年畢業後,他卻難以找到遊戲設計師的工作。事實證明,儘管大學的宣傳資料樂觀,但遊戲設計更像是成為好萊塢演員,而不是一名程式設計師:這個領域只能容納數百萬渴望進入其中的人中的一小部分。最終,Burton君找到了一份枯燥乏味的測試遊戲是否存在漏洞的工作,時薪15美元。

Burton君說: “我的學生貸款馬上就要開始還了,但我還沒找到工作”; “你不能再挑剔了。”

Barrett女士2018年即將從Towson大學獲得傳播學學位時,她向Accenture, Amazon  Stanley Black & Decker等公司投遞了數十份市場營銷和職業培訓方面的工作申請。在沒有反應之後,在背負著近5萬美元債務的情況下,她回到了大學時打工的蘋果專賣店全職工作。這家店經常用“天才”、“專家”之類的職位頭銜以及優厚的福利來吸引大學畢業生,但Barrett女士仍然抱有更大的期望。

階級自信

2000年出版的《天堂裡的波波族》一書中,David Brooks提出了一個新的資產階級之上層的波西米亞人(bohemians) - 一群科技從業者、金融家和終身教授,他們擁有資產階級的收入和意識形態,卻有著波西米亞人的品味和習慣。他們支持預算平衡和自由貿易,去昂貴的滑雪度假,並擁有第二居所。但他們用回收的木製家具裝飾,並在後院種植傳家寶級的農作物。

到了2020年代初期,受過大學教育的年輕人在某種程度上成了Brooks先生筆下「波波族」的再現。他們的品味往往帶有資產階級色彩,他們擁有時尚的智慧型手機,也喜歡點播觀看高級電視節目。過去十五年的歲月已經把無產階級原來擁有的銀行帳戶 - 和政治權力 - 送贈給了他們。

Pew研究中心的民調顯示,2010年代,對社會主義持正面態度的大學畢業生比例幾乎翻了一番,超過40%。這一轉變助長了Bernie SandersAlexandria Ocasio-Cortez等左翼政治人物的崛起 - 他們贏得了廣泛的民眾支持。

這些心懷不滿的大學畢業生的意識形態並不局限於經濟領域。從根本上講,他們的政治理念是為弱勢群體發聲。與非大學​​畢業生相比,他們更傾向於譴責騷擾女性、同性戀者和跨性別者的行為。他們擔憂種族主義和氣候變化,並且對執法部門日益抱持懷疑態度。他們認為伊拉克戰爭是個錯誤。

這種意識形態最明顯的體現或許是在職場上,許多大學畢業生越來越覺得自己處於弱勢。他們開始在以前沒有工會的場所,例如電子遊戲工作室、建築事務所和銀行,組成工會。 2023年,明尼蘇達州和威斯康辛州的數百名醫生,厭倦了併購活動,因併購讓他們感覺自己只是醫療產業複合體中一顆螺絲釘,而組建了當時全美最大的私營醫生工會。

而那些困在不需要學位的工作上的大學畢業生,似乎最有決心挑戰他們的雇主。大學教會了他們質疑。向他們灌輸了社會學家Ruth Milkman所說的「階級自信」- 一種源自於懂得如何運作體制的自主感,一種超越日常瑣碎工作的更廣闊的視野。

但在收銀台之前,在經理的注視之下,他們不得不面帶微笑,接受顧客永遠是對的。

Hoffman先生在星巴克工作的第二年寫信給一位朋友說: 「我一直很自責,覺得疲憊只是因為我態度不好」。「但在太多的人際接觸中,你根本沒有被當人來看待」。一位顧客指著他圍裙上的名字說:「我都不知道你們是有名字的!」,讓他覺這略帶威脅的語氣好笑。

在經歷了多年感受到不尊重之後的Hoffman先生協助了芝加哥門市的員工組織工會。這家門市是600多家門市之一,於2021年開始組建工會。

他告訴我:“如果你將要遭受這樣的不尊重,那你就得要爭取更大的權益。”

(第三部分繼續)

Note:

1. The Thomas J. Watson Fellowship (托馬斯·J·華生獎學金) is a grant that enables graduating seniors to pursue a year of independent study outside the United States. The Fellowship provides graduates with a year to "explore with thoroughness a particular interest, test their aspirations and abilities, view their lives and American society in greater perspective and, concomitantly, develop a more informed sense of international concern." (Wikipedia)

2. Bobos in Paradise 《天堂裡的波波族》is a book written by David Brooks that explores the rise of the “bourgeois bohemians” class. It analyzes how this new class shapes culture, work, and consumption, revealing tensions between idealism and materialism in modern society while offering sharp, witty social commentary. The word bobo, Brooks' most famously used term, is an abbreviated form of the words bourgeois and bohemian, suggesting a fusion of two distinct social classes (the counter-cultural, hedonistic and artistic bohemian, and the white collar, capitalist bourgeois). (ChatGPT)

3. “Bohemians” (波希米亞人), in terms of cultural or lifestyle meaning, are those people who live an unconventional, artistic, or free-spirited lifestyle. Often associated with artists, writers, musicians, and creatives. They treasure creativity, individuality, and freedom over wealth or social norms. Historically linked to communities in cities like Paris in the 1800s. Example of Bohemians are someone who travels, makes art, and rejects a typical 9–5 lifestyle. (Chat GPT)