Last month NHK News On-line reported the following:
「37度5分以上が4日以上」見直しへ PCR検査相談目安
2020年5月6日 5時43分
新型コロナウイルスのPCR検査に向けた相談の目安について、厚生労働省は「37度5分以上の発熱が4日以上」などとしてきたこれまでの内容を見直し、息苦しさや強いだるさといった症状があればすぐに相談するよう呼びかけることになりました。
新型コロナウイルスへの感染が疑われる人はまずは、保健所に設けられている「帰国者・接触者相談センター」などに相談し、医師が必要と判断すればPCR検査を受けることになっています。
厚生労働省は現在、「37度5分以上の発熱が4日以上続く場合」などを相談の目安としていますが、専門家から受診の過度な抑制につながりかねないとの声が出ていることも踏まえ、目安を見直すことになりました。
新たな目安では「37度5分以上」といった具体的な数値は示さず、
▽「息苦しさや強いだるさ、それに、高熱などの症状がある場合」や
▽「高齢者や基礎疾患があるなど重症化しやすい人で発熱やせきといった比較的軽いかぜの症状がある場合」はすぐに相談するよう呼びかけるとしています。
厚生労働省は新たな目安について週内にも、全国の自治体に周知することにしています。
Translation
The Ministry of Health, Labor and Welfare had reviewed the
contents on consultations regarding the PCR test for new coronavirus such as
"with a fever over 37 degrees 5 minutes for 4 days or more" etc., and
if there was a symptom such as breathlessness or tiredness, to make
consultation immediately was recommended.
Those who were suspected to be infected with the new
coronavirus should first consult with the “Returnee / Contact Person
Consultation Center” established at a public health center, and if the doctor
deemed it necessary, to undergo a PCR test.
The Ministry of Health, Labor and Welfare currently used
"when fever over 37 degrees and 5 minutes continues for 4 days or
more" as a guideline for consultation, but some experts say that it might
lead to excessive restriction on medical examination. Based on this, it was
decided to review the guideline.
The new standard did not show a specific number such as
"37 degrees 5 minutes or more",
▽
"If you have suffocation, strong drowsiness, and symptoms such as high
fever" and
▽ "In case of elderly
people and those with basic illness who are prone to serious illness, if one
has relatively mild cold symptoms such as fever and cough," to make
immediate consultation was suggested.
The Ministry of Health, Labor and Welfare would inform the
local governments nationwide about the new standard within the week.
So, Japan
is now having the resource to broaden its checking on potential new virus
patients.
沒有留言:
張貼留言