Recently the Yomiuri News on-line reported the following:
韓国各紙は4日、外交消息筋の話として、中国政府の出国許可が得られずに3年近く中国内の韓国公館に留め置かれていた脱北者数人が今月に入って許可を得て韓国に入国したと伝えた。
「人工衛星」と称し長距離弾道ミサイル発射を強行する構えを見せる北朝鮮に対する、中国の不快感の表れとみられ、注目されている。
今回、韓国に入国した脱北者の数について、朝鮮日報は5人、東亜日報は4人としている。このうち3人は朝鮮戦争で捕虜になった韓国兵の娘と孫で、北京の韓国大使館で3年近く「事実上の監獄生活」(東亜日報)を送っていた。残りは瀋陽や上海の総領事館で保護されていたという。
朝鮮日報によると、今回の北朝鮮によるミサイル発射予告にあたり、「中国は北朝鮮に中止を求めたものの拒絶されたため、(北朝鮮が嫌がる)韓国行きの許可を決断した」という。同紙は、この決定が金正恩(キムジョンウン)体制への「中国の不快感の表明だ」と指摘した。(2012年4月4日19時33分 読売新聞)
(試譯文)
According to newspapers in Soul on the 4th (April) it was said that based on well-informed diplomatic sources, several refugees from North Korea detained inside South Korea government establishments in China for about three years without obtaining the exit permit from the Chinese government had received the permission this month to enter South Korea.
The observation was that it could be regarded as the manifestation of displeasure by China towards North Korea's firm intention to launch a long-distance ballistic missile while calling it a "satellite".
This time, about the number of the refugees from North Korea who entered South Korea, Choson Ilbo thought it was five people, meanwhile Dong A Ilbo thought it might be four. Among these, three people were the daughter and grandchildren of a South Korean soldier who became a prisoner of war in the Korean War, and for about three years they had been leading "a de facto prison life" (Dong A Ilbo) in the South Korean embassy in Beijing. It was said that others were protected in the consulate general in Shenyang and Shanghai.
According to Choson Ilbo, China aimed at the missile launch preliminary announcement by North Korea, "asked North Korea to stop but was refused, China decided to give permission to South Korea (dislike North Korea)." The same paper indicated that this decision was "a manifestation of the displeasure of China" towards the Kimujonun (Kim John Ung) organization.
Is it an indication that even China could only have limited influence over North Korea?
沒有留言:
張貼留言