2012年4月28日 星期六

聲寶電機雇員減薪水

Recently the NHK News on-line reported the following:
ことし3月期の決算が過去最大の赤字となる見通しの大手電機メーカー「シャープ」は、組合員の賃金を来月から8か月間、一律で2%削減することで経営側と労働組合側が合意しました。
「シャープ」は、ことし3月期の決算で過去最大の3800億円の最終赤字になる見通しで、業績の悪化を踏まえ春闘の回答日以降も賃金に関する交渉を労使で続けていました。
その結果、18日に行われた労使交渉で、組合員の賃金を来月からことし12月までの8か月間、一律で2%削減することで経営側と組合側が合意しました。
一方経営側は、管理職については賃金を一律で5%削減して、期間については経営状況を踏まえて判断することとし、役員については、すでに行っている月額の報酬の削減に加えて今年度は賞与をゼロとすることで、年額のベースで報酬を2割から4割削減することになりました。
(試譯文)
The major electrical equipment manufacturer "Sharp"  which had its final account ending March this year expected to go into the biggest red ever, the management and labor union had agreed that employee's wage would be reduce by 2% across the board for eight months starting from next month.  "Sharp" was expected to face the greatest ever 380 billion yen net loss in the accounting for the period ending March this year; based on the aggravating performance, since the reply day of the spring labor offensive, negotiations about wages between employer and employee had continued. As a result, in the labor-management negotiation that was conducted on the 18th, the management and the union had agreed upon an across the board 2% reduction of union employee's wage for eight months up to December starting from next month this year.
On the other hand, about the management posts, it had a uniform wage reduction of  5%, a decision based on judging the financial condition during the period; and regarding the officers, there would be zero bonus in addition to the current fiscal year's reduction in the amount of  monthly remuneration already performed, and remuneration would  be reduced from 20 percent to 40 percent based on the yearly amount.

In face of the economic downturn, cutting salary would be the only option for the company.

沒有留言:

張貼留言