2010年11月8日 星期一

中國與日本的單身女士比較

Recently the Excite News reported the following:

2010年11月5日、中国紙・環球時報は北京在住のフリーライターによるコラム「日本と中国、独女(売れ残りの独身女性)の違いはどこに?」を掲載した。経済発展の度合いは異なる両国だが、ますます多くの女性が結婚を選ばず、あるいは結婚に至らず独身のままでいる割合が高まっているという状況は同じようだ。

「独女(中国語では「剰女」…余った女性の意味)」とは、決してモテない女性とは限らない。むしろ、高学歴高収入、知的で都会的で容姿も悪くない女性も多い。コラムではしかし、「日本の独女のほうがより婚活に必死」としている。
(試譯文)
On November 5, 2010 the Chinese newspaper Global Time published a column entitled "Where are the differences between single women (single women of unsold stuff) in China and Japan " written by a free-lance writer living in Beijing. Although the degree of economic development was different between the two countries, the situation that more and more women chose not to marry, or to remain single by maintaining a un-married status was the same; and they occupied a rising ratio in both countries.

"Single woman" ("excessive woman" in Chinese means a single woman of unsold stuff) was not necessarily a woman who had never been popular. There were lots of intellectual city women with high academic background and high income, and their figure was not bad. But the column assumed that "Single woman in Japan is more desperate for a married life".

It seems that more and more women choose to remain single in modern cities.

沒有留言:

張貼留言