2023年1月11日 星期三

中國啟動耗資 110 億美元的沙漠可再生能源項目

Recently Yahoo News on-line reported the following:

China Starts Work on Huge $11 Billion Desert Renewables Project

Bloomberg - Luz Ding

Thu, December 29, 2022 at 12:21 p.m. GMT+8

(Bloomberg) -- China broke ground on an 80 billion yuan ($11 billion) renewables project in Inner Mongolia, part of a massive clean-power rollout to achieve the nation’s ambitious climate targets.

The project, located in the Kubuqi Desert, will have 16 gigawatts of power capacity when completed, according to a statement by China Three Gorges Group, one of the two builders. It will be able to transmit 40 billion kilowatt-hours of electricity to Beijing, Tianjin and Hebei province annually, with more than half from clean power, according to a report by state media Xinhua News.

The facility is set to become the world’s largest renewable project in a desert region, the company said. It ultimately will include 8 gigawatts of solar and 4 gigawatts of wind energy, plus 4 gigawatts of upgraded coal power to adjust for peak demand, according to Xinhua.

The clean energy base is part of China’s plan to build 450 gigawatts of renewable power, mainly in spacious hinterlands, and the country last month announced it had started building 95 gigawatts in the first phase. China aims to have 1,200 gigawatts of wind and solar power by 2030, the year the country aims to peak carbon emissions.

China Three Gorges didn’t give a time frame for the Inner Mongolia project’s completion, but said the current construction phase includes 1 gigawatt of solar capacity equipped with energy storage.

The energy base is one of 22 renewable power projects that Three Gorges launched on Wednesday, with a combined planned capacity of 19.6 gigawatts and total investment of 101 billion yuan, according to a statement by the State-Owned Assets Supervision and Administration Commission.

Translation

(彭博社)- 中國在內蒙古破土動工了一個 800 億元人民幣(110 億美元)的可再生能源項目,這是為實現國家雄心勃勃的氣候目標而大規模推出清潔能源的一部分。

根據兩家建設商之一的中國長江三峽集團的一份聲明,該項目位於庫布齊沙漠沙漠,建成後將擁有 16 千兆瓦的電力容量。 據官方媒體新華社報導,它每年將能夠向京津冀輸送 400 億千瓦時的電力,其中一半以上來自清潔能源。

該公司表示,該設施將成為世界上最大的沙漠地區可再生能源項目。 據新華社報導,它最終將包括 8 千兆瓦的太陽能和 4 千兆瓦的風能,以及 4 千兆瓦的升級版煤電以適應高峰需求。

清潔能源基地是中國計劃建設 450 千兆瓦可再生能源的一部分,主要在廣闊的腹地,中國上個月宣布在一期95 千兆瓦已開始建設。 中國的目標是到 2030 年實現 1,200 千兆瓦的風能和太陽能發電,那是中國碳排放達峰的一年。

中國三峽沒有給出內蒙古項目完工的時間表,但表示目前的建設階段包括1 千兆瓦的太陽能並配備儲能的能力。

根據國資委的一份聲明,該能源基地是三峽週三啟動的 22 個可再生能源項目之一,總規劃容量為 19.6 千兆瓦,總投資為 1,010 億元。

       So, China will start a renewable energy project in Inner Mongolia. This project will have 16 gigawatts of power capacity and when completed can transmit 40 billion kilowatt-hours of electricity to Beijing, Tianjin and Hebei province annually. It shows that China is fulfilling its commitment in generating renewable energy.

Notes:

1. Kubuqi Desert (Chinese: 庫布齊沙漠) is a desert within the Ordos Basin in northwestern China, under the administration of the Inner Mongolian prefecture of Ordos City. Located between the Hetao plains and the Loess Plateau, it is part of the Ordos Desert along with the neighboring Mu Us Desert to its south, and is the 7th largest desert in China with an area of 18,600 km2 (7,200 sq mi). (Wikipedia)

2. The China Three Gorges Corporation (中國長江三峽集團公司)is a Chinese state-owned power company, established on 27 September 1993. The company was responsible for the construction of the Three Gorges Dam-project, the world's largest hydroelectric power plant, that went into operation in 2008. (Wikipedia)

3. State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council (SASAC) (Chinese: 國務院國有資產監督管理委員會 or 國務院國資委 in abbreviation) is a special commission of the People's Republic of China, directly under the State Council. It was founded in 2003 through the consolidation of various other industry-specific ministries. (Wikipedia)

沒有留言:

張貼留言