Recently the Yomiuri News on-line reported the following:
セブン―イレブン・ジャパンは30日、2012年2月期の国内全店売上高が、3兆円を突破したと発表した。
国内の小売業界で単一のチェーンが3兆円を超えるのは初めて。1月28日に3兆円に達し、2月期の全店売上高は前期比で約10%伸びて3兆2490億円に達する見通しだ。
東日本大震災などを背景に、コンビニで日用品や総菜などを買う消費者が増え、客層が主婦や高齢者にも広がった。
11年3~11月期決算によると、国内のセブン―イレブン1店舗の1日あたり平均売上高は、前年同期に比べ4万5000円高い67万5000円、平均来店客数は30人増の1081人だった。売り上げが伸びているため、12年度は、過去最高の1350店を新たに出店する計画だ。
(試譯文)
7-Eleven Japan announced on the 30th (January) that their nation wide domestic store sales by end of February, 2012 would break through 3 trillion yen.
This was the first time for a single chain-store to exceed 3 trillion yen in the domestic retail industry. It amounted to 3 trillion yen on January 28, and all the store sales in the period ending February was expected to extend by about 10% compared with the preceding period to reach 3,249 billion yen.
Against the background of the East Japan great earthquake etc., the consumers who bought daily necessaries and the daily dish etc. at a convenience store had increased in number; also by customer stratum, there was a spreading among housewives and elderly people.
According to the account settlement for the period from March to November 2011, Japan domestic average sales for one 7-Eleven store in one day was 675,000 yen, which was 45,000 yen higher when compared with the corresponding period last year; also there was an increase of 30 people each day, making the average number of customers to stand at 1081. Because there was a sales increase, new ones were scheduled to open in the 2012 fiscal year to a new height of 1350 shops.
I think convenient stores should be among the few business that have been favourably affected by the earthquake.
便利店在緊急時期用貨van 做臨時買賣,而且沒有坐地起價,至今印象記憶猶深,真係抵佢賺大錢!
回覆刪除有如此好的商業道德, 值得顧客支持. 事件令我想起不久之前在香港和大陸發生的"盲搶鹽"活劇.
回覆刪除