Recently the Mainichi News on-line reported the following:
食品に含まれる放射性セシウムの新たな規制値について、厚生労働省は20日、新設する粉ミルクなどの「乳児用食品」は1キロあたり50ベクレル、子供がよく飲む「牛乳」も同50ベクレルなどとする案をまとめた。全世代で摂取量が多い「飲料水」は最も厳しい同10ベクレル、現行の「野菜類」「穀類」「肉・卵・魚・その他」の3区分を一つにまとめた「一般食品」は同100ベクレルとした。
厚労省は10月、規制値の算定根拠となる被ばく線量の上限を、年間5ミリシーベルトから1ミリシーベルトへ引き下げることを決めた。これに伴い、食品の規制値も現行の1キロあたり200~500ベクレルより厳しくする。
具体的には、子供は放射性物質の感受性が高く影響を受けやすいため、「乳児用食品」と「牛乳」は一般食品の半分の同50ベクレル。「飲料水」はWHO(世界保健機関)の指針に基づき同10ベクレルとした。22日に開かれる薬事・食品衛生審議会の放射性物質対策部会に提案。了承されれば文部科学省の放射線審議会に諮問し、国民からの意見募集も行って来年4月の施行を目指す。
(試譯文)
The new regulations on the amount of radioactive cesium that could be allowed in food had come into shape; on the 20th the Ministry of Health, Labour and Welfare regarding the newly established "the food for babies" such as powdered milk proposed to be at 50 Bq per km, and "milk" such as powdered milk that children often drank should also be at the 50 Bq. The "drinking water", with its many general intakes had the most severe control and it was set at 10Bq; the present "green stuff", "cereals", and "meat, egg, and fish and others" 3 categories were lumped into one category called "common food" and was set at 100 Bq.
The Ministry of Health, Labour and Welfare in October based on the maximum dose of radioactivity in calculating the regulated value, decided to reduce the amount from the 5-mm sievert per year to a 1-mm sievert. In connection with this, the regulated value on food was 200 to 500 Bq per km stricter than the regulated value now in force.
Specifically, since children were highly susceptible to radioactive materials, "the food for babies" and "milk" were the set at 50 Bq, being half the amount for common food. "Drinking water" was set at 10 Bq based on the indicator of WHO (World Health Organization). All proposals would be sent to the radioactive material measure committee of the Council on Drugs and Food Sanitation held on the 22nd. If accepted, the Radiation Council of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology would do enquiry, performing opinion collection from people, and aimed at their enforcement in April next year.
Probably these new safety standards could ease the worry of some people in Japan. I am wondering whether the milk powder for babies sold overseas would be subjected to the same standard.
沒有留言:
張貼留言