2011年3月24日 星期四

日本駐上海総領事館收到捐款

Recently the Asahi News reported the following:
お札の詰まったスーツケースが24日、上海の日本総領事館に届けられた。送り主は中国企業六十数社と中国人従業員の有志。東日本大震災後、スーツケースが届いたのは3度目で、100元札で計約4万4千枚。口コミで広がり、支援の申し出が相次いでいるという。
 24日に持ち込まれたのは高さ約50センチのスーツケース。100元札が1千枚の束(厚さ約13センチ)になっており、入らない束はリュックにも詰められていた。17、18両日にも同じように届けられ、24日時点で寄せられた金額は計443万元(約5500万円)に達した。来週以降もまた届くという。
 持ち込んだ女性が日本の流通大手ニトリの関係者だったため、当初は同社が取引先に呼びかけたとみられていた。ところが、女性は「このお金は預かっただけ。取引先の中国企業から日本に届けて欲しいと託された」と説明した。義援金を呼びかけた喜天国際貿易(上海)の童中平会長は「四川大地震では日本が真っ先に支援してくれた。今度は我々の出番だ」と語る。
 同領事館に、上海の中学生らも小遣いを集めて1388元(約1万7千円)の義援金を匿名で寄せた。上海復星高科技グループも24日、危険を冒して福島第一原発で作業に当たる人員やその家族らあてに500万元を送るなど、支援の輪が広がっている。
(試譯文)
A suitcase that was stuffed with banknotes was delivered to the Consulate General of Japan in Shanghai on the 24th. Senders were over 60 Chinese enterprise companies and Chinese employee volunteers. It was the third time that a suitcase had arrived since the East Japan great earthquake; inside in total was about 44,000 numbers of 100 yuan banknote. It was said that this was extended by words of mouth, and offers of support came one after another.

 What was brought in on the 24th was a suitcase about 50 centimeters in height. One thousand numbers of 100 yuan banknote were bundled (about 13 centimeters in thickness), and those not in bundle were stuffed to the rucksack. The money was similar to that delivered on 17th and 18 two days, and up to the 24th this repeating delivery had reached 4.43 million yuan (about 55 million yen) in total. It was said that it would arrive again after next week.

At first, it was thought that the woman who had brought in it was a party connected to the major circulation company Nitori in Japan, because this company had been called the customer. However, the woman explained that "I am being entrusted, they want me to deliver it from Chinese enterprise customers to Japan, the money is just in my custody". Tong Zhongping the chairman of the Xi Tian International Trading (Shanghai) that called for the relief and condolence money said that "Japan first gave support to the large earthquake at Sichuan. This time it is our turn". Junior high school students in Shanghai also collected pocket money and anonymously sent 1388 yuan (about 17,000 yen) to the Consulate as relief and condolence money. The Shanghai Fu Xing High Technology Group also extended the circle of support on the 24th in sending five million yuan to the men who faced the risk to carry out works in the first nuclear power plant in Fukushima, and to their family.

It seems that in Shanghai some Chinese companies and their employees are voluntarily donating money to help Japan.

沒有留言:

張貼留言