Recently NHK News on-line reported the following:
米ボーイング 従業員の約10% 1万7000人程度削減へ 経営厳しく
2024年10月12日 11時07分
アメリカの航空機メーカーのボーイングは、従業員全体のおよそ10%にあたる1万7000人程度を削減する計画を明らかにしました。品質問題を背景とした業績の低迷に、労働組合によるストライキも加わり、会社の経営は厳しさを増しています。
これは、ボーイングのケリー・オルトバーグCEOが11日の声明で明らかにしました。
この中で、オルトバーグ氏は「会社を立て直すためには厳しい決断が必要だ」とした上で今後、数か月の間に従業員全体のおよそ10%にあたる1万7000人程度を削減するとともに、次世代の大型機、777X型機については納入時期を来年から再来年に遅らせるなどとしています。
ボーイングでは、ことし1月に旅客機の窓部分のパネルが飛行中に吹き飛ぶ事故が起きるなど、品質問題を背景に業績の低迷が続く中、西部ワシントン州のシアトル郊外などの工場で働く従業員およそ3万3000人が加入する労働組合が先月13日からストライキに突入し、航空機の生産や納入に影響が出ています。
会社側は4年間で30%の賃上げを行うことなどを提案しましたが、組合側との溝は埋まらず提案を撤回していて、ストライキがさらに長期化した場合、ボーイング本体だけでなく、取引先の企業にも影響が拡大する可能性があります。
Translation
Boeing
to cut 17,000 employees, or about 10% of its workforce, as business struggles
This was announced by Boeing CEO Kelly Ortberg in a statement on the 11th.
In the statement, Ortberg said, "Tough decisions are needed to turn the company around," and that the company will cut about 17,000 employees, or about 10% of its total workforce, over the next few months, and will delay the delivery of its next-generation large aircraft, the 777X, from next year to the year after.
Boeing's
performance had been sluggish due to quality issues, such as the January
incident in which a window panel on a passenger plane blew off during flight. A
labor union representing about 33,000 employees at factories in the suburbs of
Seattle in Washington state and elsewhere started a strike on the 13th of last
month, affecting aircraft production and deliveries.
The company
proposed a 30% wage increase over four years, but the gap with the union could
not be bridged and the proposal was withdrawn. If the strike continued for a
long time, it could have a wider impact not only on Boeing itself but also on
its business partners.
So, Boeing is going to cut about 17,000
employees, or about 10% of its total workforce. The company's sales performance
has been sluggish due to quality issues and strikes by labor unions. Apparently,
there is some management problem with the company and I hope it will solve its
problems soon. I am wondering how Airbus will benefit from the situation.
沒有留言:
張貼留言