2013年12月15日 星期日

A380型飛機在関西機場開始有航班

Recently the Yomiuri News on-line reported the following:
「空飛ぶホテル」A380型が関空に初就航

 関西空港に2日、定期便として世界最大の旅客機エアバスA380型機(全長約73メートル)が初就航した。
 設備の豪華さから「空飛ぶホテル」とも呼ばれ、タイ国際航空では成田のほか、関空バンコク線(1日1便)に導入、同空港で就航記念セレモニーが行われた。
 同機は総2階建てで、最大約500人を運べる。広い機内空間を利用し、ファーストクラスはバーラウンジやパウダールーム、ビジネスクラスもバーカウンターなどがある。
 タイから日本への観光客は増加傾向で、新関西空港会社では同機の2階から乗降ができる専用の搭乗橋を来年秋の完成を目指し整備中。搭乗した兵庫県姫路市の主婦(51)は「他の飛行機とどう違うか楽しみ」と話していた。
20131221935  読売新聞)

(試譯文)
   The world's largest passenger plane Airbus A380 type (about 73 meters in full length) for the first time went into commission to provide a regular service at the Kansai Airport on the 2nd.

   It was also called the "Sky flying hotel" due to its luxurious equipment. In addition to the Narita, the Thai Airways introduced the route from Kansai International Airport to Bangkok (once per day); a service commemoration ceremony was performed in the same Airport.

   The airplane had in total 2 stories and could carry a maximum of about 500 people. Using the large space inside the plane, for the first-class, it had built a bar lounge, a powder room; and for the business class it had a bar counter etc.

   The tourist coming from Thailand to Japan was having an upward trend. At the New Kansai Airport Company, an exclusive gangway that passengers could get on and off from the second floor was under preparation, its completion would be in the autumn of next year. A housewife (51) from the Himeji-city in Hyogo who once boarded the airplane said that "it is pleasurable that the airplane was different from others".
(19:35 on December 2, 2013    Yomiuri Shimbun)


I hope the passenger plane Airbus A380 will have less mechanical problems etc. than the Boeing 787.

沒有留言:

張貼留言