2011年8月25日 星期四

日本國民繼續向政府要求二次大戰賠償

Recently the NHK News reported the following:
太平洋戦争中の空襲や、沖縄戦などの戦争被害者とその遺族でつくる全国組織の初めての交流集会が沖縄県で開かれ、参加者が被害の多くが救済されないまま放置されていると訴えました。
4年前、東京大空襲の犠牲者の遺族らが空襲による被害について国に賠償を求める訴えを起こしたのをきっかけに、全国各地で戦争による被害の救済を求める動きが強まり、去年8月に戦争被害者の全国組織が発足しています。11日は、この全国組織の初めての交流集会が国内で唯一、住民を巻き込んだ地上戦が行われた沖縄で開かれ、県内をはじめ関東や九州から合わせて90人が参加しました。集会では、はじめに太平洋戦争の犠牲者と東日本大震災の犠牲者に黙とうをささげました。そして、沖縄戦の被害者の会を立ち上げた瑞慶山茂弁護士が「沖縄戦では、住民だけで9万4000人が亡くなったとされるが、軍に積極的に協力したとみなされなければ救済されず、国からの謝罪や補償を受けられない人が多数いる」と指摘しました。そのうえで「戦闘に参加したかどうかではなく、犠牲者すべてを救済の対象とすべきだ」と訴えました。
(試譯文)
The first nationwide exchange meeting, consisting of the bereaved family members of war victims of the Okinawa war etc. and the air raid in the Pacific War, was held in Okinawa Prefecture; the participants made appeal over the many damages done but not being relieved.

Four years ago bereaved families of the victims of the Tokyo air raid had requested compensation for damages from the country because of the raid, this was a chance that strengthened a nationwide movement to request for the war damage relief in various places, and led to the forming in last August of a nationwide war victim organization for appeal.
On the 11th, the first exchange meeting of this nationwide body was held in Okinawa where domestically it was the only place that had ground battles involving residents, and in total of 90 people had participated, including those from Kanto and Kyushu prefectures. At the start of the meeting, silent prayers were offered to victims of the Pacific War and victims of the East Japan great earthquake. Lawyer Shigeru who started the victim's association of the Okinawa war pointed out that " In the Okinawa war it was assumed that merely for the residents 94,000 people had died; one did not get relieve if he was not considered as being an active collaborator with the army. There are lots of people who were not relieved, and the apology and amends from the country were not received". On top of that it appealed that "All are victim, whether had taken part in the battle or not, and should be assumed as the target of a relief case".

Even the war has been over for more than 60 years, the Japanese government is still haunted by the issue over compensation.

沒有留言:

張貼留言