2011年6月11日 星期六

宮城・南三陸町等地有紀念死難者活動

Recently the FNN News reported the following:
東日本大震災から11日で3カ月となった。警察庁が把握する死者は1万5,413人にのぼり、いまだ8,069人が行方不明のままとなっている。
地震の発生時刻にあわせ、各地で黙とうがささげられた。
また、職員27人が津波の犠牲となった宮城・南三陸町の防災庁舎にも、犠牲者の家族らが訪れた。
三浦 ひろみさんの夫・毅さんは、町の危機管理課の課長補佐で、震災当日、防災無線で住民に避難を呼びかけている最中、津波にのみこまれ、行方不明となっている。
三浦 ひろみさんは「『もういいから帰ってきて』。それだけ、いつも毎日語りかけています」と話した。
一方、全校児童のおよそ7割にあたる74人が死亡、または行方不明となった石巻市の大川小学校にも、花を手向ける親たちの姿があった。
(試譯文)
On the 11th, it would be three months from the East Japan great earthquake. The number of death that the National Police Agency got hold of had risen to 15,413 people, and with 8,069 people remained missing.
Together at the time of the occurrence of the earthquake, silent prayers were offered in various places.
Moreover, family members of the deceased 27 staff paid visit to the Disaster Prevention Public Office Building in Miyagi at the south Sanriku-cho where their were their love ones died during the tsunami.
The husband of Hiromi Miura, Tsuyoshi-san who was the assistant manager of the crisis-management section in the town was missing; he was drown by the tsunami while using the disaster prevention wireless to urge the residents to look for shelter on the day of the earthquake.
Hiromi Miura said that "everyday she always says 'Come back because it is all right now' ".
On the other hand, parents were also being seen offering flowers in the Okawa elementary school in Ishinomaki City where 74 people, about 70 percent of the students of school were hit and became dead or missing.

Although it is now three months from the earthquake, family members of the deceased are struggling to recover from the wounds caused by the tsunami.

沒有留言:

張貼留言