2011年11月12日 星期六

日本食品製造商參加韓國食品展

Recently the NHK News reported the following:
日本の食品メーカーも参加して、9日から韓国の首都ソウルで食品の見本市が始まり、東日本大震災以降落ち込んでいる韓国への輸出を伸ばそうと、品質のよさや安全性をアピールしました。
ソウルで毎年開かれる国際食品見本市には、ことしは日本から、日本酒や水産加工品、菓子などおよそ20のメーカーや自治体が参加しています。日本からの参加は、東日本大震災の影響もあって去年の半分にとどまりましたが、韓国での居酒屋ブームをねらって、被災地を含む東北各県の日本酒メーカーが数多くの銘柄の酒を出品し、飲み比べする一般客でにぎわいました。また、福島第一原子力発電所の事故などの影響で輸出量が大きく減っている水産加工品では、大分県のメーカーが、ぶりやさばの真空パックの商品を出し、韓国の業者と早速商談を進めていました。商談に訪れた韓国の水産業者は「韓国側も放射線量の検査をしているので、それほど心配していない。日本の水産物は、いちばんよく管理されているので、輸入する計画だ」と話していました。韓国政府によりますと、日本産の食品の韓国への輸出は、震災後、9月までの半年間で、去年の同じ時期と比べ、商品の種類が30%余り減少しています。出品した日本のメーカーは、韓国の人たちに安全性と品質のよさを実感してもらい、商機につなげたいとしています。
(試譯文)
The Japanese food producers had also participated in the food trade fair that was started on the 9th in the South Korean metropolitan Seoul; they used safety and high quality as the appeal to extend its export to South Korea which had fallen after the East Japan great earthquake.

The international food trade fair that was open in Seoul every year was participated by about 20 makers and self-governing bodies from Japan this year on items such as wine, processed marine product, and confectionery. Although the participation from Japan was influenced by the East Japan great earthquake and stood at only half of last year, wine makers of individual prefecture in northeast including those in the stricken area, aiming at the tavern boom in South Korea, had participated and they were crowded with ordinary visitors who drank the wine to compare the different brands. Moreover, even though the export volume of processed marine product had decreased greatly due to the influence of the accident at the number one nuclear power plant of Fukushima etc., when a maker from Oita Prefecture took out the goods of the vacuum packed yellow-tail and mackerel, he could instantly go ahead with business talks with a South Korean contractor. The fishery traders of South Korea who visited to do business said "since the South Korea side is also checking the radiation dosage, there is not much worries. Since the Japanese was managing the marine product extremely well, importation was scheduled." According to the South Korean government, regarding the export of Japanese food to South Korea in the half year from immediately after the earthquake disaster up to September, the variety of goods had decreased by about 30% when compared with the same time last year. The manufacturers of Japan were impressing the South Korean people to realize the merit of safety and quality, and would like to connect to the business opportunity.

Japanese manufacturers are trying to regain their food market in South Korea.

沒有留言:

張貼留言