2010年10月1日 星期五

沖縄県議会有抗議

Recently the FNN reported the following:

沖縄県議会は28日、尖閣諸島および周辺海域が、日本の固有の領土であることを諸外国に示すことなどを国に求める抗議決議を、全会一致で可決した。
沖縄県議会では、「本県議会は、県民および国民の生命、安全および領土・領海を守る立場から、今回の政府の措置に抗議する」と抗議決議が読み上げられた。
決議ではまた、日本の漁業者が尖閣諸島周辺で安全に操業できる措置を講じるよう、国に求める一方、中国に対しても、領海侵犯事件を再発しないよう求めている。

On the 28th, the Okinawa prefecture assembly passed unanimously the protest resolution to request the country to show to foreign countries that Senkaku Islands and the surrounding ocean area were integral territories of Japan.

In the Okinawa prefecture assembly, the protest resolution was read out , saying that "This prefecture assembly protests to government measures from the standpoint of the life and safety of the inhabitants of the prefecture, and calling on the defending of territorial waters of the prefecture".

The resolution, while requesting the country to take measures so that fishermen in Japan could operate safely around Senkaku Islands, also aimed towards China to request it not to relapse into intruding into territorial waters again.

In Japan, some people in Okinawa were quite unhappy with the measures taken by Tokyo. To hear different voices is common in a democratic country.

沒有留言:

張貼留言