2013年10月21日 星期一

日系企業強化対策停止情報流出

Last month the NHK News on-line reported the following:

日系企業情報流出で対策強化を
99 2354

中国のインターネット上で、日系企業の内部情報などの流出が後を絶たないことを受けて、上海で日系企業対象のセミナーが開かれ、専門家は、機密性の高い情報に触れることができる人を制限するなど対策を強化するよう呼びかけました。

このセミナーはジェトロ=日本貿易振興機構が9日、上海で開き、日系企業の関係者など200人近くが参加しました。
中国では、大手ポータルサイトの「百度」に去年以降、製品の技術資料など日系企業の内部情報を含むデータの流出が繰り返されています。
セミナーでは、はじめにジェトロの担当者が流出が見つかった場合、速やかにポータルサイト側に削除を要請する必要があると説明しました。
また、中国で日系企業の相談に当たっている弁護士は、「情報流出の8割近くは、従業員が関わっている」として、機密性の高い情報に触れることができる人を制限するほか、従業員の退職時に資料やデータの返還や破棄を徹底させることなどの対策を強化するよう呼びかけました。
セミナーに参加した日本のコンサルタント会社の男性は、「重要な資料が流出することもありえるので、一人一人の意識を徹底させたい」と話していました。
また、講師を務めた弁護士は「日系企業は、最近、中国で高度な研究開発も行うようになってきている。今後、情報の盗用が増えるおそれもあり、意識を強化する必要がある」と話していました。

(試譯文)

In response to the fact that there was an unending outflow of internal information from Japanese companies etc. in the Chinese Internet, a seminar for Japanese companies was held in Shanghai and a specialist appealed to strengthen measures such as restricting those who could access the information that was highly confidential.

JETRO, the Japan External Trade Organization, held this seminar in Shanghai on the 9th and about 200 people, such as staffs of Japanese companies, had participated.

In China, since last year the data containing the internal information of Japanese companies, such as technical data of a product, were flowing out repeatedly from "Baidu", a major company portal site.

Also, at the seminar the person in charge of JETRO explained that it was necessary to demand promptly the deletion of the portal site when an outflow was found.

Moreover, the lawyer who was in charge Japanese company consultations in China said that as "employees are related to about 80 percent of all information leaks", those who had access to the information that was highly confidential should be restricted. Also he appealed to strengthen measures, such as putting into practice the recalling and destroying of data at the time when an employee retired.

A man from a Japanese consultancy firm who had participated in the seminar was saying that "since important data may flow out, I want to put every one's awareness into practice".

Moreover, the lawyer who acted as the lecturer said that “in China these days Japanese companies are also increasingly doing advanced research and development. There is also a possibility that surreptitious use of information may increase from now on, and it was necessary to strengthen awareness".

It is understandable that Japanese companies in China are worry about the leaking of commercial secrets.

沒有留言:

張貼留言