Late last month the NHK News on-line reported the following:
広島刑務所での中国人受刑者の脱走事件について、法務省は29日、検証結果の最終報告をまとめ、この中では、受刑者がことばを理解できないことなどから処遇に不満を持ち、脱走のきっかけになったことを明らかにしたうえで、今後、通訳などの体制の充実を図る方針を示しました。
広島刑務所で、先月、中国人の受刑者が脱走した事件を受けて、法務省は刑務所の対応や原因の究明などを進め、先月下旬には、警察への事件の通報の遅れなど初動体制の問題点を指摘した中間報告を公表しました。
法務省では、その後も脱走した受刑者からも事情を聞くなど、引き続き検証を進めて最終報告をまとめ、29日、小川法務大臣が記者会見して公表しました。
この中では、受刑者が脱走した動機について、「刑務所で使う教材の日本語が十分に理解できないなど、処遇に不満を抱くなかで、妻の両親が体調を崩したことを手紙で知り、脱走を決意したと考えられる」としています。
そのうえで、刑務所で外国人受刑者との意思疎通を図ることが重要だとして、今後、通訳や翻訳の体制の充実を図ることなどを盛り込みました。
一方、小川法務大臣は、嶋田博前広島刑務所長など当時、事件の対応に当たった職員合わせて12人を減給に、また1人を訓告にすることも発表しました。
これを受けて嶋田前所長は29日、法務省に対し辞職願を提出し受理されました。
(試譯文)
About the incident that a Chinese convict had escaped from the Hiroshima prison, on the 29th the Ministry of Justice compiled the final report with verified evidence; it was because the convict could not understand the language, there was dissatisfaction over the treatment, a chance of escape opened up; the report showed that the policy from now on would be to work on a plan which aimed at reinforcing a system that included interpreters etc.
In response to the incident in the Hiroshima prison that a Chinese convict had escaped last month, the Ministry of Justice started to investigate the cause and the response of the prison etc., and towards the end of last month an interim report was released which pointed out problems in initiating of the system, such as delay in reporting the incident to the police.
The Ministry of Justice inquired about the matter after noting the escape of a convict and proceeded with the verification of evidence, and a final report was compiled; on the 29th Justice Minister Ogawa officially announced it at a press conference.
In it, about the motive of the convict to escape, the report supposed that "the Japanese used in teaching materials in the prison could not be fully understood etc, there was dissatisfaction towards the treatment, and from a letter the convict knew that the health condition of his wife's parent was bad, he considered to opt for an escape ".
Moreover, noting that it was important to look at communication with foreign convicts in the prison, from now on it would incorporate a plan to enhance a system that had interpreters and translation etc.
On the other hand, Justice Minister Ogawa also announced making salary cuts on 12 personnel in total who were in charge of responding to the incident on that day, such as the Hiroshi Shimada the former director of the Hiroshima prison, and giving warning to one person.
In response, former Director Shimada submitted his resignation to the Ministry of Justice on the 29th, and it was accepted.
I do not expect that the penalty is handed down to so many staff working in the Hiroshima prison and that the penalty is so stiff.
沒有留言:
張貼留言