昨晨的一場大雪, 令到市面交通一遍混亂, 而我亦遲了十分鐘向日文老師報到. 她要講解的是井原西鶴的一篇散文, 題目是 "小判は寢姿の夢". 她曾說不少人認為西鶴是日本的莎士比亞. 於是我在參考書中找他的一些背景. 節錄如下:
Saikaku Ihara: Writer and haikai poet [1642-93], born in Osaka. . . It is said that he [once]composed 23,500 ku in 24 hours . . . He then began to write tales and novels in ukyo-zoshi style on the daily life, characters, and morals of his time. . . Ihara Saikaku's body of work is extraordinarily fecund, and is usually divided into three periods. [參考來源 : Louis Frederic, translated by Kathe Roth Japan Encyclopedia. Cambridge, Massachusetts London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, 2002]
真希望能夠快些瞭解一般日本人在十七世紀的生活情況.
沒有留言:
張貼留言