2017年10月4日 星期三

A US company was planning using spaceship to make traveling between all cities in about 30 minutes

Recently the NHK News On-line reported the following:
宇宙船であらゆる都市間を約30分で移動 米企業が計画

930 645
ロケットで宇宙空間を移動することで東京からロサンゼルスへわずか32分で到着できるなど、地球上のあらゆる都市の間をおよそ30分で移動できるとする宇宙船の計画をアメリカの宇宙開発のベンチャー企業「スペースX」が発表し、今後、実用化に向けて試験を進めることにしています。

この計画は「スペースX」のイーロン・マスクCEOが29日、オーストラリアで開かれた国際会議で発表しました。

それによりますと乗客が乗り込んだ宇宙船をロケットで打ち上げ、宇宙空間を最高時速2万7000キロで移動することで、例えばニューヨークから上海へ39分、東京からロサンゼルスへ32分、ニューヨークからパリへ30分など、地球上のあらゆる都市の間をおよそ30分で移動できるようになるとしています。打ち上げの際には最大で3G程度の重力加速度がかかるとしていますが、マスクCEOは「遊園地の乗り物で感じる程度でいったん大気圏を出れば乱気流も天候の影響もなく、スムーズに移動できる」と話しています。

スペースXは同じ宇宙船によって火星に人を送り込む計画を打ち出し、2022年に試験を行うことにしており、地球上の短時間での移動も実現させる計画です。スペースXでは、地球上の移動は航空機のエコノミークラスの正規料金程度で利用できるようにしたいとしています。

My translation

An American’s space developing venture business had announced the "Space X" which was a plan to use spacecraft to travel between all cities on the earth in approximately 30 minutes, for example from Tokyo one could arrive at Los Angeles in only 32 minutes by going through the space using a rocket. From now on the company would advance tests on practical use.

Elon Musk the CEO of "Space X" announced this plan at the international conference opened in Australia on the 29th.

According to him, the spacecraft that had passengers on board would be launched by a rocket to travel at a maximum of 27,000 kilometers per hour in space. For example from New York to Shanghai  would be in 39 minutes, from Tokyo to Los Angeles 32 minutes; from New York to Paris in approximately 30 minutes, you can now supposedly move between all cities on the earth in approximately 30 minutes. During lift-off, there was gravity acceleration at 3 G the maximum. Musk the CEO said "once gone out of the atmosphere you will feel like in an amusement park ride, you can travel smoothly without turbulence and the influence of the weather."

Space X planned on using the same spacecraft that would send people to Mars. It decided to carry out a test in 2022, and it was a plan that could make movement on earth in a short time. Space X hoped to make the charges for movement on earth to a degree that was similar to the regular charge of the economy class of an airplane.

  I look forward to seeing the launching of the first Space X spacecraft.


2017年10月2日 星期一

The oldest trace of life was found in a rock that existed 3,900 million years ago

Recently the NHK News On-line reported the following:
世界最古の生命痕跡を発見 39億年前の岩石から

928 552
東京大学などの研究グループが、カナダで採取した39億年前の岩石から、世界最古とみられる生命の痕跡を発見したと発表しました。

東京大学の小宮剛准教授などの研究グループは、カナダ北東部のラブラドル半島にあったおよそ39億5000万年前の岩石を採取し詳しく調べました。

その結果、自然界に存在する3種類の重さの炭素のうち、生物の体内に多い、最も軽い炭素の割合が高い塊が見つかり、研究グループでは、生物の死骸の痕跡だとしています。

これまでに確認された世界最古の生命の痕跡は、グリーンランドでみつかった38億年前のものですが、今回の発見は、それよりも1億年以上古いものだということです。

地球は今からおよそ45億年あまり前に誕生したと考えられていますが、生命がいつどのように誕生したのかはまだよくわかっていません。研究グループでは、地球にあらわれた初期の生命がどのような姿をしていたかを知る貴重な資料だとして、今後、生命の種類について特定を進めることにしています。

東京大学の小宮准教授は「痕跡の大きさは数十マイクロメートルで、細胞内に核をもたない原始的な生物だとみられる。泥が積もってできた岩石から出てきたので、海に生息していたのではないかと考えられるが、初期の生命がどのような姿をしていたのか解明したい」と話しています。

My translation

It was announced that a study group from the University of Tokyo had found a trace of the life that could be judged as the world oldest from a rock 3,900 million years old picked up in Canada.

A study group consisted of Takeshi Komiya associate professor of the University of Tokyo  and others had dug out a rock that was approximately 3,950 million years old at the Labrador peninsula in the Canada’s northeast and studied it carefully.

As a result, a block with a high percentage of the lightest type of carbon was found, a lot of this carbon could be found in the body of a creature. It was one of the 3 kinds of carbon that existed in the natural world that was differentiated by weight. It was assumed by the study group that it was the trace of a dead body of some creature.

So far the trace of oldest confirmed life in world was the one that was 3,800 million years old found in Greenland, it’s said that the present discovery was 100 million years older.

It was thought that the earth was formed about approximately 4,500 million years from now, but when did life was born was not quite known. To this study group, to know how early stage life appeared on earth was valuable data, from now on it would move forward to specify the different types of life.

Komiya associate professor of the University of Tokyo said that “the size of the trace is judged to be tens of micrometers; it seems to be a primitive creature without nucleus in the cell. Mud gathered together and turned into this rock, so I can judge that it might be living in a sea. I'd like to elucidate how early stage of life could look like."


    This discovery is important in knowing the beginning of life on earth.

2017年10月1日 星期日

China’s three major Internet companies fined for “insufficient information regulation"

Recently the NHK News On-line reported the following:
中国 ネット大手3社 を「情報規制不十分」で罰金

926 456
中国当局は、中国版のツイッターやLINEなどについてデマやポルノなどの不適切な情報が十分に規制されていないとしてインターネット大手3社に罰金を科す行政処分を下したと発表し10月の共産党大会を控えネット上の言論統制を強めています。

中国の北京と南部・広東省のインターネット管理当局は、25日、中国版ツイッターの「ウェイボー」と中国版LINEの「ウェイシン」、それに最大手の検索サイト「バイドゥ」の掲示板をそれぞれ運営するネット大手3社に対して、ことし6月に施行されたインターネット安全法に違反したとして、罰金を科す行政処分を下したと発表しました。

発表は3社が利用者が発信するデマやポルノ、テロなどに関する情報を十分に規制しなかったとしていて当局は、各社に管理責任を果たすよう求めたとしています。

中国では当局が新聞やテレビの内容を規制していることもあって、ネット上が数少ない意見表明の場となっていますが、書き込みが政府や次々と削除されています。

今回、大手3社が処分を受けたことでインターネット各社が、今後、利用者の発信内容を制限する動きを強めることも予想されていて、10月18日に始まる5年に1度の共産党大会を控え中国当局はネット上の言論統制を強める姿勢を明確にしています。

My translation

For reasons of not regulating sufficiently improper information that was based on rumors and pornography etc. , the Chinese authority announced the passing down of an administrative penalty which inflicted a fine on the three major Internet companies that operated the Chinese version of Twitter and LINE etc., thus backing up the Communist Party meeting in October by strengthening controls over speeches in the Internet.

China’s Internet management authority in Beijing, and in Kuangtung province at the south had violated the Internet safety law that was in force since June of this year; it was announced that an administrative penalty in fine was passed down on the 25th to the three major Internet companies which managed respectively China’s version of Twitter the “Way Baud" and China version LINE the “Way Shinn”, in addition to “Bye Do" which was a bulletin board and the largest search site in the country.

It was announced that the three companies had not regulate sufficiently rumors, pornography and terrorism information sent out by users and that the authority asked individual company to take up management responsibility.

In China while the authority regulated the contents of newspapers and television, the Internet was a place where some opinion could be expressed, but when the writings were seen as carrying inconvenient contents for the government and the Communist Party, they would be eliminated one after another.

As the 3 major companies got a punishment this time, for all companies it was expected that from now on individual Internet company might strengthen a movement in which the user's sending contents would be restricted. In preparation for the Communist Party meeting which was held once every five years and would be started on October 18, the Chinese authority had made clear its position of strengthening controls on speech in the Internet.


  It is not surprising that the CCP will tighten its control in the Internet for a while.

2017年9月27日 星期三

Japan's international competitiveness dropped to the 9th place due to government debts and delays in female’s social advancement

Recently the NHK News on-line reported the following:
日本の国際競争力9位に後退 政府債務や女性社会進出遅れで
927 738
世界の国別の競争力に関する調査で、日本は多額の政府債務や女性の社会進出の遅れなどから、去年に続いて順位を下げ9位に後退しました。
「ダボス会議」で知られる「世界経済フォーラム」は、毎年、経済やインフラ、それに教育水準などの観点から各国の競争力を順位づけていて、27日、ことしの報告書を発表しました。

それによりますと、調査対象となった137の国と地域のうち、日本の総合評価は9位で、去年の8位から2年連続で順位を下げました。調査の中で、日本はインフラの質や教育水準が高く、技術革新も進んでいると評価された一方で、「政府債務」の項目で最下位だったのをはじめ、「女性の社会進出」も77位と低い水準にとどまっています。

世界各国ではスイスが技術の革新力や教育水準などがすぐれているとして9年連続で1位となったほか、アメリカが2位、シンガポールが3位となっています。またアジア地域では、香港が日本を抜いて6位だったほか、韓国が26位、中国が27位などとなっています。

My translation

In an investigation about competitive power among countries in the world, Japan due to its large amount of government debts and delays in female’s social advancement, continued with its dropping trend last year, stood at the 9th place in ranking in an investigation about competitive power among countries in the world.

The "World Economic Forum" often known as the “Davos meeting" each year ranked the order of each country based on  economy and competitive power, and also on the infrastructure from the angle of the standard of education etc., released this year's report on the 27th.

According to that report, among the 137 countries and areas which became investigation objects, Japan’s comprehensive assessment ranking was 9th which was a continuing of a two-year drop from last year's 8. Regarding Japan in this survey, while the quality of infrastructure and standard of education were high, on assessments regarding advancing technical innovation, the item on "government debt" reached the lowest point for the first time.  Also, "female social advancement" was staying at a low level of 77.

Switzerland’s technological innovation and education level were excellent among all the countries and stood at first continuously for 9 years; for other countries United States was at second and Singapore at third. In Asia region Hong Kong replaced Japan to stand at 6, Korea stood at 26 while China at 27.


     It is interesting to note that in this ranking, Hong Kong is doing better than Japan. 

2017年9月21日 星期四

Three European airlines changed the route because of North Korea missile launching

Recently the NHK News On-line reported the following:
北朝鮮ミサイル発射で欧州航空3社がルート変更

922 408
北朝鮮の相次ぐミサイル発射を受け、ヨーロッパの航空会社3社が日本とヨーロッパを結ぶ航空航路をミサイルが落下した日本海の上空を避けるルートに変更していたことがわかりました。
北朝鮮によるミサイルの発射をめぐっては、先月と今月の2回は北海道上空を通過して太平洋に落下したと見られていますが、日本海に落下したケースも相次いでいます。このため、航空会社3社が先月までに日本とヨーロッパを結ぶ主要な航路を日本海の上空を飛行するルートから、日本列島に沿って東北や北海道の上空を通るルートに変更していたことがわかりました。
変更したのは、ドイツの「ルフトハンザ航空」とスイスの「スイス国際航空」、それに北欧の「スカンジナビア航空」の3社です。いずれも飛行距離や所要時間が大きく変わることはないということで、ルフトハンザ航空は、「万が一に備えて変更した。北朝鮮のミサイル発射を受け進行している危機管理の一環だ」とコメントしています。
航空関係者によりますと、ミサイルが日本の上空を通過する際の高度は数百キロに達する一方で、航空機は高度10キロ程度を飛行するため、衝突する可能性は極めて低いということです。
同じヨーロッパ便を運航している全日空と日本航空は、現在のところ、日本海上空を通過する航路を変更する予定はないとしています。
専門家「衝突の確率 限りなくゼロに近い」
日本航空の元機長で航空評論家の小林宏之さんは「ミサイルと航空機が飛行する高度は全く異なるうえ、広大な空間の中で高速で飛ぶミサイルと航空機がピンポイントで衝突する確率は限りなくゼロに近い。航空会社の対応としては万が一のリスクを避け乗客の不安を解消しようという側面が強いと考えられる。日本海上空を飛行する航路であってもいたずらに不安になることはない」と指摘しています。

My translation

Noting that  North Korea was successively launching missiles, it was found out that 3 European airlines that had routes linked Europe  to Japan had changed their air route to avoid  the sky of the Sea of Japan where missiles fell down.
Concerning the missiles launched by North Korea last month and this month, although twice they were seen to have passed the Hokkaido sky and fallen into the Pacific Ocean, they fell into the Sea of Japan successively. For that reason it was found out that since last month 3 airline companies had changed their main routes which linked up Japan and Europe, from the route of flying through the sky in the Sea of Japan to a route that went through the northeast, and the sky of Hokkaido along Japanese islands.
The 3 companies that had changed were "Swiss international aviation" of Switzerland, German’s “Lufthansa Airlines" and the "Scandinavian Airlines" in north European. It's said that both the flight distance and the required time had no big changes; Lufthansa Airlines made a comment that “it was a change to cope with an emergency. It's a part of the risk management in face of North Korean’s missile launching".
According to a person connected with air traveling, the height of a missile when passing the Japanese sky kept reaching hundreds of kilometers; and for an airplane it flew at a height of about 10 kilometers, it's said that the possibility for a collision was very low.
For ANA and JAL that were operating the same European flight route, at this moment there were no schedules to change the route of passing over the sky of the Sea of Japan.

Specialist "the probability of a collision is extremely near zero"
Mr. Hiroyuki Kobayashi, a former chief pilot of JAL and an air travel critic pointed out that "the flying altitude of a missile and an airplane fly is completely different. In the vast space a missile flies at a high speed, the probability that it will collide with an airplane at a pinpoint is extremely near zero. As a response of an airline company, I can think the consideration is strong to avoid any risk and to remove passenger's anxiety. Even if it is a route that flies over the Sea of Japan, there would be no unnecessary worries."

   So the missile testing is causing inconvenience to some airlines.


2017年9月4日 星期一

中韩迈境公民 - 在震動中 “我以为我要死”

Recently the Mainichi News On-line reported the following:

中朝国境市民、大揺れに「死ぬかと思った」

毎日新聞201793 1954(最終更新 93 2017)
 「こんなに大きく揺れたのは生まれて初めて。死ぬかと思った」。北朝鮮が核実験をした3日、北朝鮮と国境が近い中国吉林省延吉市や遼寧省の瀋陽など広い範囲で市民が強い揺れを感じた。繰り返される実験強行に動揺と怒りの声が広がり、北朝鮮の挑発を止められない中国政府への不満も漏れた。
 3日は北朝鮮と国境を接する吉林省延辺朝鮮族自治州の発足65周年記念日で、各地で記念イベントや集会が開かれていた。人的被害の情報はないが、住民からは「北朝鮮のせいで記念日が台無しになった」と怒りの声が上がった。
 「職場で仕事をしていたら2度揺れがあった。いずれも8秒から10秒ぐらいに感じた」。延吉市の女性会社員(35)は共同通信の取材に対し、強い揺れがあったと明かした。「窓際に置いてあった花瓶が揺れで落ちて割れた」「1分近く揺れた」との証言も相次ぐ。
 延吉市の住民は短文投稿サイト「微博」に「政府は北朝鮮を管理できないのか」と投稿し、中国政府への不満を漏らした。
 中国地震局が地盤崩落による地震波を探知したと発表したことから「実験場の坑道付近の地盤があらわになり、放射性物質が漏れ出ている可能性もある」(中国紙記者)との臆測も出ており、北朝鮮への批判の声がさらに強まりそうだ。(共同)

My translation

"It was the first time since I was born that I was swayed so strongly, I thought I was going to die." On the third North Korea conducted a nuclear test, the citizens felt a strong shake in a wide area such as Yanji city in Jilin Province and Shenyang city in Liaoning Province of China that were close to the border of North Korea. The voice of fluctuation and anger spread toward the repeated unwelcome experiments and it exposed the dissatisfaction with the Chinese government in unable to stop North Korea's provocation.

On the third, commemorative events and gatherings were held in various places for the 65th anniversary of the establishment of the Yanbian Korean Autonomous Prefecture in Jilin Province which bordered with North Korea. There was no information on human injury, but from the inhabitants, angry voices saying that the "Anniversary has been ruined due to North Korea" were expressed.

"When I was working at my workplace I felt a shake twice, both lasted around 8 seconds to 10 seconds." A Yanji city female company worker (35) revealed that there was a strong shake when she responded to the interview by Kyodo News.  There were a series of testimonies expressing that "The vase on the window was shaken to the floor and crashed," "It shook nearly for one minute."

Some residents of Yanji city posted a message at the short-message posting site, the "Weibo" to ask “Is the government unable to manage North Korea?" to express their dissatisfaction with the Chinese government.

Based on the Chinese earthquake official announcement that a seismic wave due to the collapse of the ground was detected, (Chinese newspaper reporters) had come out to speculate that "the ground near the tunnel of the experiment site is exposed and there is a possibility of radioactive substances leaking out". It seemed that the voice of criticism against North Korea was likely to further strengthen.

   It is interesting to note the response of the local people inside China.


2017年9月3日 星期日

Hyonde of Korea was linked to THAAD, its sales in China were slow and payments were not settled

Recently the NHK News On-line reported the following:

韓国ヒョンデ THAADめぐり中国で販売不振 代金未払い

韓国の自動車メーカー最大手、ヒョンデ(現代)自動車は、ミサイル迎撃システムの韓国配備をめぐり、中国政府が反発している影響で、中国での販売が大きく落ち込み、部品メーカーへの支払いが滞る事態になっています。
ヒョンデ自動車や韓国メディアによりますと、ヒョンデの中国の合弁会社は、アメリカの最新の迎撃ミサイルシステム、THAADの韓国配備をめぐり、中国政府が強く反発している影響で、中国における販売が大きく落ち込み、多くの部品メーカーへの代金支払いが数か月にわたって滞っています。

これを受けて、地元中国の部品メーカーの1つが日本円にして18億円余りの代金を受け取っていないとして部品の納入を拒否した結果、車を完成させることができなくなったということです。

このため、ヒョンデは、29日に中国国内にある4つの工場で先週から段階的に生産を止め、今月26日には全面的な停止に追い込まれたことを発表しました。

30日になり、ヒョンデは、ほかのメーカーから代替部品の提供を受けられることになったため、中国での生産を再開したということですが、代金未払いの問題は解決しておらず、THAAD配備をめぐる中国の反発は、韓国の自動車メーカー最大手を直撃しています。

My translation:

Korea’s largest automobile company Hyonde (Modern) was entangled with Korean deployment of the missile interception system and affected by Chinese government’s responding action; its sale in China had a big drop, and was in a situation that payments to parts-manufacturers were being delayed.

According to Hyonde the auto-car maker and the mass media in Korea, Hyonde, a joint company in China was affected by Chinese government’s responding action concerning Korean deployment of the American latest interception missile system, the THAAD. Car sales in China had a big drop; also, payments to auto-parts manufacturers were overdue lasting for several months.

Because of the above, and the fact that one of the local parts manufacturers in China had not received payments in yen up to about 1,800 million, the request to produce parts was not accepted because of the inability to pay. It's said that the company was unable to complete a car any more.

Therefore Hyonde stopped production at four factories step by step since last week inside China on the 29th; it announced on the 26th this month that it was driven into a complete stop.

It's said that the company resumed production in China because Hyonde on the 30th was able to obtain substitution part from other manufacturers, but the problem of outstanding payment was not settled. Chinese reaction concerning THAAD deployment was hitting directly the Korea’s largest automobile company.


 Obviously economic power could be converted into political power.