Recently I have read the following book. Its main points are:
Book
title: Leo Ching.2001. Becoming “Japanese”: Colonial Taiwan and the Politics of Identity
Formation. Berkeley: University of California Press.
Main
points:
- ch. 3 –
the historical significance of kominka was
that for the first time in Taiwanese colonial history, the struggle over
identity emerged as the dominant discourse for the colonized. (96)
- the politics of identity in kominka represented the way which
the onus of becoming Japanese had shifted from state to the colonial
subject. In doka, the making of
colonized subject into Japanese was
predominantly a project of the colonial government.(97)
- “I have argued that doka, with its emphasis on cultural integration, conceals the
fundament social and political inequality between the colonizer and the colonized.”(107)
- “it is precisely this ambivalent sameness, rather
that racial difference, that Oguma Eiji characterized as the particularity of doka in Japanese colonial discourse. In
the conclusion of his comprehensive study of the genealogy of the Japanese,
Oguma argued that most sociological analyses of ethnicity and group
identification are unable to account or the theory of Japanese doka for one simple reason.” (107)
-these analyses based on the assumption that the
relationship between different groups was organized by recognized others as
different. But the support for the doka
ideology situated the colonized others in ‘blood relationship’ rather then in
radical different. Oguma argued that the ‘adopted blood’ system was crucial in rationalized
the emperor system in incorporating the colonies into the imperial family. (107-8)
- this incorporation, of courses begged the question
as to why Japanese colonialism adopted the discourse of doka when most colonial policy had abandoned it. Oguma offered an
explanation of the ambivalent in the Japanese version of doka. He observed that one distinctive character of Japanese
imperialism was its near relationship to its colonized: Korean and Taiwan were racially closer to the
Japanese. As a result there was no clear exclusion; there was also no complete
equality. (109)
- kominka
was a condition of an ‘ambivalent identity’, when the self’s interior was
invaded by a sense of ‘otherness’ at the moment of ‘becoming Japanese’ (124) “For
if kominka, as I would like to argue,
is predominately a cultural rather than a political or economic mode of colonial
power, then cultural production
themselves do not simply reflect the underlying colonial rule but constitute a kind
of colonial policy.”(125) “In this regard, the struggle over identities is not
merely a reflection of, or even a response to, the process of imperialization;
rather, it is an integral part of the very logic of kominka itself.”(125) (c/f see
double use of concept. Kominka generated struggle over identities, and that the
colonial modernity generated Japanese or Japanese-ness, Taiwanese or
Taiwanese-ness, aborigines or aboriginality, and Chinese or Chinese-ness, as
mentioned at the introduction on page11).
- “the postcolonial reading of komin texts … fail to grasp the logic and affectivity of kominka. In short, contrary to the
postcolonial critic’s assertion, the identity struggle is not the effect, but
the very cause of kominka. Prior to
the demise of the Taiwan political movements in the 1930s, and during the
so-called rule by doka, ‘culture’ was
an important form of political expression and social commentary”. (125)
-“only at this particular historical juncture does
struggle over colonial identity emerge as the dominant discourse in colonial
Taiwan, where the feeling that one ‘cannot be Japanese’ become an overwhelming
existential anxiety and a political desire”.(132)
- ch. 4 –
a colonial subject that was recognizably the same, but never quite the same. Is
this not the textualization, or the discursive process, of what Homi Bhabhi had
called the ‘ambivalence of mimicry?’ For Bhabhi, the ‘mimic man’, by virtue of
his or her partial and never complete representation for the colonizer,
‘returned as the displacing gaze of the disciplined.’(134)
[to see foot-note on mimicry: Homi Bhabha, the
location of culture (New York: Routledge, 1994), 85-92. Bhabha defines mimicry
as “the desire for a reformed, recognizable Other, as a subject of a difference
that is almost the same, but not quite. Which is to say, that the discourse of
mimicry is constructed around an ambivalence; in order to be effective, mimicry
must continually produce its slippage, its excess, its difference.”]
-“as long as the Musha incident is interpreted and
debated within the arena of colonial administration and policy making, any attempt
at interrogating the fundamental contradiction between the colonizer and the
colonized, the Japanese and the aborigines, is necessary disavowed and
foreclosed, we must turn to literature in order to catch a glimpse of an
attempt to reconcile and reveal the constitute relationship between civility
and savagery.”(148)
-“as Kawamura Minato correctly points out, in the
earlier historical moment, at the dawn of Japanese imperialism, the ‘discovery’
of ‘savages’ in the exterior substantiated Japan’s ‘identification’ with
‘civilization’ as a modern nation-state.”(148)
-“in the wake of the Musha incident, Japanese
colonial attitudes toward the aborigines underwent a conspicuous shift whereby
the ideology of imperialization, rather than military subjugation or economic
servitude, emerged as the dominant form of colonial control.”(152)
- “I now consider two popular representation of
aborigines form the 1910s, and the 1930s, ‘the story of Goho’ and ‘the Bell of
Sayon’ that best delineated the shift of
aboriginal representation from ‘natural savages’ to ‘national subjects’”.(153)
- “Goho is the Japanese adaption of a Chinese
folktale that tells of the benevolence and self-sacrifice of Goho, a Ching
official who supposed convince the aborigines to give up their head hunting
practices”.(153-4)
-“in a valiant effort to reveal the Japanese
colonial hypocrisy of ‘universal brotherhood’, Kato Kunihiko devoted a chapter
in his book to the plight of the aborigines who became ‘volunteers’.” “Kato is
especially intrigued by his encounter with Aui and aborigines who despite
having lost his father at the hands of the Japanese police during an uprising,
enlisted for the Sixth Takasago Volunteer Army.”(168)
- “similar reservation and incredulity at the
contradictory position of the aboriginal volunteers is expressed by Hayashi
Eidai.” “Hayashi rightly points to ‘imperialization through education’ as
responsible for the transformation of aborigines to volunteer.”(170)
-“Kato and Hayashji’s incredulity and frustration can
perhaps be interpreted as their inability to escape the working of the ‘regime
of nationality’. For them, the identity of the aborigines, hence their
difference, is incommensurable with loyalty to the emperor.” (171)
-“what is being played out here is a politics of
identity in which the aborigines are perceived perpetually and solely in their
‘difference’ by the Japanese, despite the fact that they ‘were’ Japanese and
imperial subjects during the colonial period.”(171)
-“the claim of patriotism and loyalty to the Japanese
nation is a present-day strategy of protest against the ‘betrayal’ of the
former colonizer…. Positioned at the bottom of the colonial hierarchy and
deprived of any political and economic possibility, becoming ‘Japanese
soldiers’ was perhaps the only avenue to perceived equality and agency for most
of these ‘volunteers’.”(172)
(to be continued)