東京ディズニーリゾート 表示と違う食材
6月4日 12時31分
千葉県浦安市の東京ディズニーリゾートにある3つのホテルのレストランなどで、メニューに表示された高級な食材とは違う食材が使われていたことが分かり、報告を受けた千葉県が詳しい経緯を調べています。
東京ディズニーリゾートでホテルを運営する「ミリアルリゾートホテルズ」によりますと、このうち「東京ディズニーシー・ホテルミラコスタ」のレストランでは、先月、「車エビ」と表示しながら、実際には「ブラックタイガー」を使った料理およそ300食を提供するなどしていたほか、運営するほかの2つのホテルでも、去年7月から先月にかけてルームサービスで、地鶏とは表示できない国産の鳥を「地鶏」と表示して、およそ1200食を提供していたということです。
先月、東京ディズニーランドの別のレストランで同じような問題が発覚したため、内部調査をして分かったということで、メニューの開発担当者は問題ないと判断していたということです。
運営会社はこの調査結果を公表し、料理を食べたと確認できた人にはおわびとして1000円を支払うということで、報告を受けた千葉県も詳しい経緯を調べています。東京ディズニーシー・ホテルミラコスタの金子務総支配人は「スタッフの管理を徹底して、再発防止に努めたい」と話しています。
先月、東京ディズニーランドの別のレストランで同じような問題が発覚したため、内部調査をして分かったということで、メニューの開発担当者は問題ないと判断していたということです。
運営会社はこの調査結果を公表し、料理を食べたと確認できた人にはおわびとして1000円を支払うということで、報告を受けた千葉県も詳しい経緯を調べています。東京ディズニーシー・ホテルミラコスタの金子務総支配人は「スタッフの管理を徹底して、再発防止に努めたい」と話しています。
(試譯文)
It turned
out that the food material used by the restaurants in three hotels etc. inside
the Tokyo Disney resort at Urayasu city of Chiba
were different from the high-class food displayed on the menu; the Chiba Prefecture
which had received the report was investigating the circumstances in detail.
According
to the "Miriaru Resort Hotel" which managed hotels in the Tokyo
Disney resort, at the restaurant of the "Tokyo Disney Sea hotel
Mirakosuta", last month about 300 dishes that were offered actually used
the "black tiger" as the food material while displaying it as the
"prawn". Also at least in two other hotels they managed, from July
last year up to last month, it was said that the domestic chicken which could not
be displayed as native chicken was displayed as "native chicken".
About 1200 meals were offered.
Because the
same problem was revealed in another restaurant in Tokyo Disneyland last month,
internal investigations were carried out to get an understanding. It was said
that the people from the development section had judged that the menu was
satisfactory.
The
management company released the results of the investigation. It was said that
1000 yen, as an apology, was paid to the people who had been confirmed eaten
the cooking. The Chiba
Prefecture which had
received the report was investigating the circumstances in detail. Tsutomu
Kaneko, the general manager of the Tokyo Disney Sea Hotel Mirakosuta was saying
the "I would like to effectively manage the staff and try hard to prevent
its future occurrence".
I hope this
matter would not affect the reputation of the Tokyo Disneyland.
沒有留言:
張貼留言