2015年1月7日 星期三

支持香港「雨傘革命」、中国逮捕94人

A few weeks ago the Asahi News on-line reported the following:
香港「雨傘革命」に賛同、中国で94人拘束
20141170211
 中国で、香港の行政長官選挙をめぐる「雨傘革命」に賛同した少なくとも94人が拘束されていることが、人権団体アムネスティ・インターナショナルの調べでわかった。同団体の日本支部は6日、北京でのアジア太平洋経済協力会議(APEC)などの場で、中国側に釈放を働きかけることを求める岸田文雄外相宛ての要請文を提出した。
 拘束されたのは、食事会で「風雨の中、自由を抱きしめる香港を支持する」などと書いたプラカードを掲げていた人や、その写真をソーシャルメディアに流した活動家や芸術家ら。十数人は「騒ぎを引き起こした容疑」で、正式に逮捕されたという。
 要請文は、拘束が中国の憲法も保障している言論の自由に対する侵害と指摘。安倍晋三首相が「法と正義の支配する国際社会を守ること」を外交理念に掲げていることを踏まえ、拘束された人々の解放を働きかけるよう求めている。

(試譯文)
In China at least 94 people who supported the "Umbrella Revolution" concerning the Chief Executive election in Hong Kong were arrested; this was made clear after a check by a human rights group, the Amnesty International. On the 6th (November) the said branch group in Japan submitted a statement addressed to Kishida Fumio the Minister of Foreign Affairs requesting him to appeal to the Chinese side for their release while in Beijing, the place where the Asia-Pacific Economic Cooperation Conference (APEC) etc. were held.

   The people arrested were those who, in a dinner, put up a placard on which "to support Hong Kong to hug freedom during wind and rain" were written, and also those activists and artists who poured these pictures into the social media. It was said that several dozen people were arrested formally for “being suspected to have cause a trouble".

   In the request statement it was pointed that this arrest was a violation of the freedom of speech which was protected by the Chinese constitution. The request to ask for an appeal for the release of these arrested people was based on the diplomatic idea of "to defend the international community to the rule of law and justice" set by Prime Minister Shinzo Abe.
.

While it seems that the Amnesty International in Japan has fully committed to its belief, I have doubts that such an appeal could have any effect on China.

沒有留言:

張貼留言